很多老外认为粤语才是标准汉语,为什么他们会这么认为?
在英语中关于中国话的统称是Chinese,但是大家并不知道的是在英文中Chinese又被分为了两个分支,当我们在设置手机语言以及设置APP使用语言时,系统又会把Chinese分为了Cantonese和mandarin,而这两个单词就又分别指的是粤语以及普通话。那么为何很多老外认为粤语是标准汉语呢?以下笔者讲一下自己的看法。
一、清末时期的广东人大量流入美国1840年的鸦片战争,英国用坚船利炮打开了中国的国门,而鸦片战争使得中国被迫签订了《南京条约》,在该条约之中设定了我国5个城市为通商口岸,而在中国被迫打开国门的过程之中,有大量的广东人留住了美国。在美国他们作为劳工帮助美国修建铁路,因此在这个过程之中,所谓粤语Cantonese就开始逐渐在美国有所影响,因此在那个时期的美国人都会认为标准普通话即是粤语。
二、在海外福州话也很流行实际上福建省福州市作为我国首批开放的通商口岸之一,在海外流行的中国话,除了粤语之外即是福州话,在纽约以及波士顿地区,因为那个地方的福州移民多,所以福州话在美国也具有很大的影响力。
三、大部分老外都知晓普通话是标准汉语但最后就实质而言,大部分老外都知晓普通话是标准汉语,这就如中文的简体和繁体之分,尽管在上世纪50年代为了减少我国的文盲率,国家将繁体字进行了简化。而实际上在大陆地区简化之后,新加坡,马来西亚等汉语国家也进行了进一步简化,因此在当前中国的国际影响力越来越大,极少有老外会认为粤语是标准汉语。
无论是粤语还是普通话,他们都是汉语文化中不可多得的瑰宝,我们不应人为将其对立。