"Boys and girls,please enjoy your meal."这句错在哪??
1个回答
展开全部
应该是Boys and girls,please enjoy your yourself!
也可以是enjoy in sth.但这里习惯上用enjoy your yourself!,2,help yourselves to sth随便吃点什么,这是常用的句式
至于你所说的enjoy,语法上当然没有错啊,但它不适用,也不够地道,2,最好不要。换成那样子从语法上来说没有错,但是改变了句子意思,语气有明显的变化。“help oneself to do sth.”意为“随意做点什么”这里翻译为“随便吃点鱼”。如果是后面那种情况,应翻译为“请吃得开心”。
这只是我的英语学习经验和观点,具体的应该请教一下专业老师比较好,这个涉及到文化的习惯用语。...,2,没有错。
这两句话意思不一样,怎么能替换。 如果不考虑吃的内容的话,我觉得两句应该都没错,至少在口语中是没有问题的。,1,孩子们 吃点鱼吧
孩子们 吃得开心
句子并没错,0,完全可以,没发现错误,0,meals,0,没发现错误,0,ok,0,meal是可数名词!既然主语是复数,应用meals,0,"Boys and girls,please enjoy your meal."这句错在哪?
原句是"Boys and girls,help yourselves to some fish."
可不可以换成"Boys and girls,please enjoy your meal.
如果不能,那么错在哪里?
也可以是enjoy in sth.但这里习惯上用enjoy your yourself!,2,help yourselves to sth随便吃点什么,这是常用的句式
至于你所说的enjoy,语法上当然没有错啊,但它不适用,也不够地道,2,最好不要。换成那样子从语法上来说没有错,但是改变了句子意思,语气有明显的变化。“help oneself to do sth.”意为“随意做点什么”这里翻译为“随便吃点鱼”。如果是后面那种情况,应翻译为“请吃得开心”。
这只是我的英语学习经验和观点,具体的应该请教一下专业老师比较好,这个涉及到文化的习惯用语。...,2,没有错。
这两句话意思不一样,怎么能替换。 如果不考虑吃的内容的话,我觉得两句应该都没错,至少在口语中是没有问题的。,1,孩子们 吃点鱼吧
孩子们 吃得开心
句子并没错,0,完全可以,没发现错误,0,meals,0,没发现错误,0,ok,0,meal是可数名词!既然主语是复数,应用meals,0,"Boys and girls,please enjoy your meal."这句错在哪?
原句是"Boys and girls,help yourselves to some fish."
可不可以换成"Boys and girls,please enjoy your meal.
如果不能,那么错在哪里?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询