昨夜星辰昨夜风全诗
《昨夜星辰昨夜风》的全诗:昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
一、注释
1、星辰:宇宙中星星的总称。在诗词文学中,星辰也可指代岁月,或辉煌的灯光。
2、画楼:一作“画堂”,雕饰华丽的高楼。桂堂:泛指华美的厅堂。
3、灵犀:古代传说犀牛角中有白纹,直通两头,感应灵敏,文学中常用以比喻相爱双方心灵的感应。
4、隔座送钩:古代宴会中的一种游戏,即把钩藏在手内,隔座相互传送,让对方猜钩在谁手中,猜不中则罚酒。
5、分曹:即把大家分组。射覆:酒令游戏。把一物件放在瓯、盂、碗等器具下,让人猜测里面是什么东西,若猜不出或猜错都要罚酒。
6、嗟(jiē):叹词。听鼓应官:官吏赴衙值班为“听鼓”。古代官府卯刻击鼓,上班;午刻再鼓,下班。
7、走马:骑着马跑。兰台:唐时称秘书省为兰台。走马兰台:即骑着马去秘书省任职。类:类似,好像。转蓬:即飞蓬,飞蓬随风飘转,故称。这里比喻漂泊无定的生涯。转:一作“断”。
二、译文
昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。
身上虽没有彩凤的双翼,不能比翼齐飞;但你我内心却像灵犀一样,感情息息相通。
互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。
可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。