送王适徐州赴举原文翻译
1个回答
展开全部
送王适徐州赴举原文翻译如下:
1、首联扣题,点明了送别的时令、地点、天气以及友人要去的地方。送别江南春雨淫,北方谁是子知音。在春雨绵绵的日子,诗人在江南送别友人前去赴考。
学子苦读为的是一朝得中,然而又有多少人从青丝熬到白首都未能得偿心愿,此次分别前往徐州考场,在没有知音相伴的漫长的日子里,友人将如何自处。在春雨连绵中,诗人不觉产生伤感。
2、颔联性如白玉烧犹冷,文似朱弦叩愈深。使用了比喻的修辞手法,诗人认为友人雹逗的性格虽然冷漠但温润如玉。此联写出了友人性格好、文章佳,定能得偿心愿,表达了诗人正陪的希望。
3、颈联万里同舟宽老病,一杯分袂发悲吟。既实写与友人以酒饯别,又虚写与友人万里同舟源清卖的情景,是诗人的悲吟。
4、尾联明年榜上看名姓,杨柳春风正似今。榜是春闱的杏榜,作者期待友人明年榜上有名,表达了对友人美好期待。
这首诗是诗人苏辙写的一首送别诗。诗中表达了诗人送别友人时的不舍、难过,有伤感,但不低沉,流露出对友人此处赴考满怀希望,于悲吟看出希望。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询