As parents , we should't have our children ( ) away with telling lies . A getting B got
展开全部
答案选择C!就是gotten
As parents , we should't have our children ( gotten) away with telling lies 翻译成
作为父母,我们不应该让我们的孩子逃避说谎的惩罚.
句中的get away with 意思是 逃避惩罚 逃脱处罚
而孩子只能是被父母惩罚的,所以要用被动gotten 这也是句型 have sb done sth 表示被动的,这个人是不情愿的,是被压迫的.
楼主明白了吗 呵呵 !
As parents , we should't have our children ( gotten) away with telling lies 翻译成
作为父母,我们不应该让我们的孩子逃避说谎的惩罚.
句中的get away with 意思是 逃避惩罚 逃脱处罚
而孩子只能是被父母惩罚的,所以要用被动gotten 这也是句型 have sb done sth 表示被动的,这个人是不情愿的,是被压迫的.
楼主明白了吗 呵呵 !
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询