中文翻译为韩文,机器翻译勿进。谢谢~

你的想法没有错。只是你也应该考虑别人的心情、别人的想法。一年半都过去了。妈妈能不担心我吗?你把东西邮过来,才能预约,到了预约的时间才可以送去。然后要接着等待。妈妈上次去沈... 你的想法没有错。只是你也应该考虑别人的心情、别人的想法。
一年半都过去了。妈妈能不担心我吗?
你把东西邮过来,才能预约,到了预约的时间才可以送去。然后要接着等待。
妈妈上次去沈阳问了问,旅行社的人说预约就需要一个月的事情。审理一般需要两个月,所以至少需要3~4个月的时间。那个旅行社的人是朝鲜族人,你要是不相信,可以给你电话你自己问问。
以前北京不需要预约,现在也需要提前预约。
如果你东西没邮过来又出国,等你出国回来在处理这个事情,至少又要过去一年。我妈妈的心情你能理解吗?
有的时候我会有我对你就这么不重要么的感觉。可是我还是努力站在你的立场的理解你。你也站在我的立场上想想我的压力、我的心情。
你说那些我能理解,我也尊重你的决定,会支持你。
展开
 我来答
mobypark
2011-01-05 · TA获得超过5407个赞
知道大有可为答主
回答量:3873
采纳率:0%
帮助的人:6061万
展开全部
你的想法没有错。只是你也应该考虑别人的心情、别人的想法。
....
너의 생각이 틀리지 않어,하지만 너도 다른 사람의 심정과 다른 람의 생각을 고려해봐야 하는것이 였어 .
일년반이 지나갔어 ,어머니가 날 걱정 안할리가 있어 ?
니가 물건을 부쳐와야 예약할수 있어 ,예약한 시간이 되여야 보낼수 있어 ,그리고 기다려야해
어머니가 저번에 심양에서 물어봤는데 ,여행사 원이 예약만 한달 걸린대 .심사는 보통 두달 걸리고 .그래서 최소한 3~4개월의 시간이 필요해 .그 여행사 직원이 조선족이야 ,니가 믿지 못하겠다면 전화해서 직접 물어봐 .
예전에 북경에선 예약이 필요없어 ,지금은 먼저 예약해야돼
만약 어의 물건이 부쳐오지 않고 출국하면 ,니가 돌아온다음 이 일읅 처리해 ,초소한 일년은 더 지나겠어 ,우리 어머니의 심정을 이해할수있어 ?
때론 난 내가 너한테 별로 중요하지 않다는 느낌이 들어 ,하지만 난 계속 너의 입장에서 널 이해하려고 노력해 ,너도 나의 입장에서 나의 압력과 나의 심정을 이해해줬으면 좋갰어 .
니가 말한것들을 난 이해할수있어 ,나도 너의 결정을 존중해 ,널 지지할께 .
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jyf0423
2011-01-05 · TA获得超过212个赞
知道小有建树答主
回答量:174
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
당신의 생각은 틀리지가 않아요.하지만 다른 사람의 심정이나 생각을 고려해줘야 한다고 생각해요.
1년반이나 지났는데 엄마가 왜 제걱정을 않하겠어요?
당신이 물건을 보내와야만 예약할수 있어요.예약시간이 되여야 물건을 가져다 줄수 있는것이고 그다음에는 기다려야죠.
엄마가 지난번에 심양에서 물어 봤는데 여행사에서 예약하는것만 한달이 필요하고 심사시간만 보통 두달이 걸린다네요.그러니까 최소한 3~4개월의 시간이 필요한거죠.그 여행사 사람은 조선족이예요.믿기지 않는다면 전화해서 직접 물어보세요.
예전에 북경에서는 예약할 필요가 없었지만 지금은 북경에서도 사전예약을 해야 한다고 하네요.
만약 당식이 물건을 보내지 않고 출국한다면 당신이 돌아와서 이 일을 해결하려고 하면 최소한 또 1년이 지나야 해요.저희 엄마 심정을 이해할수 없어요??
가끔씩 저는 제가 당신에게 중요하지 않은 존재라는 느낌이 들어요.그래도 나는 당신의 입장에 서서 당신을 이해하려고 노력하고 있어요.당신도 제 입장에서 제가 받고 있는 스트레스나 제 기분을 생각해줘야 하지 않아요?
당신이 한말 저는 이해할수 있어요 저도 당신의 결정을 존중하고 지지할게요.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-01-05
展开全部
1楼翻译器翻译的,哈哈。很有意思。主谓宾点到不说,有的有的表达的,哈哈哈哈~~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式