日语翻译求
1-----3月纳入--翻译过来汉语是什么意思啊?3月份出货?2-----另外把汉语翻译成日语:想用李先生的产品代替我公司的产品。3-----830rmbはどこの会社がT...
1-----3月纳入--翻译过来汉语是什么意思啊?3月份出货?
2-----另外把汉语翻译成日语:想用李先生的产品代替我公司的产品。
3-----830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?是不是翻译为,830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?
这个是什么意思啊? 展开
2-----另外把汉语翻译成日语:想用李先生的产品代替我公司的产品。
3-----830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?是不是翻译为,830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?
这个是什么意思啊? 展开
8个回答
展开全部
1-----3月纳入--翻译过来汉语是 3月份出货?
2-----想用李先生的产品代替我公司的产品。弊社制品のかわりに李さん(贵社)の制品を使用するつもりです
3-----830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?
翻译的没错
2-----想用李先生的产品代替我公司的产品。弊社制品のかわりに李さん(贵社)の制品を使用するつもりです
3-----830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?
翻译的没错
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1,纳入翻译过来是:缴纳,提交的意思。3月交货。
2,李さんの制品で弊社の制品を代わりたいと思います。
3、你的翻译是对的。
2,李さんの制品で弊社の制品を代わりたいと思います。
3、你的翻译是对的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1-----3月纳入--3月上缴(钱或者货物)
2-----我が社の制品に代わって、李さんの制品を使用させていただきたいです。
3-----830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?楼主你的翻译没有问题。确实是可以这么理解的。
2-----我が社の制品に代わって、李さんの制品を使用させていただきたいです。
3-----830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?楼主你的翻译没有问题。确实是可以这么理解的。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.日译汉:3月纳入----3月上缴费用
2.汉译日:想用李先生的产品代替我公司的产品-----わが社の商品と代わりに李さんの商品を使用したい
3.830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?------830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?
以上
2.汉译日:想用李先生的产品代替我公司的产品-----わが社の商品と代わりに李さんの商品を使用したい
3.830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?------830人民币是哪个公司提供给TD公司的价钱呢?
以上
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1-----3月纳入--3月份缴纳
2-----另外把汉语翻译成日语:想用李先生的产品代替我公司的产品。
わが社の制品のかわりに李さんの制品を使おうと思います。
3-----830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?
人民币830元是哪个公司提供给TD公司的报价?
2-----另外把汉语翻译成日语:想用李先生的产品代替我公司的产品。
わが社の制品のかわりに李さんの制品を使おうと思います。
3-----830rmbはどこの会社がTD(一个加工厂的缩写)に価格提示しているのでしょうか?
人民币830元是哪个公司提供给TD公司的报价?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |