日语翻译题。。。采纳加分。

 我来答
哈日斌
2011-01-07 · TA获得超过8089个赞
知道大有可为答主
回答量:5721
采纳率:0%
帮助的人:2240万
展开全部
「手というもの、はなんでありがたいものじゃろう、手さえ动かしていれば、いうことはない。」
“称之手,多么应该感谢东西的呀,只要手能动,就没有其他可讲的了。”

私の母の言叶である。母は一生の间に十几人育て、百姓をした女である。
这是我的母亲的话。母亲一生中,养了十几个孩子,她是个农民。

一生のうちに十円の金をふところに持ったことがない。
在他的一生中,从来没有揣过十元钱。

母は几度あっただろうか、しかもこの女の自分の手に感谢することばの中には、琢木の歌の以上诗がありはしないだろうか、
并且这个女人在感谢自己的手的语言中,母亲又过多少次,是没有没有琢木的诗歌以上的诗了,

私の母に限らず、自分の手をこのように頼りこのように爱するのが日本の女の特性であると思う。
不仅是我的母亲,我想靠自己的手一样爱自己的手,是日本女性的特质。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友cb705663d
2011-01-06 · TA获得超过227个赞
知道小有建树答主
回答量:239
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
分数没有吸引力啊、、、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式