我想考catti人事部口译二级怎么复习,专八水平,给点宝贵意见,(*^__^*) 谢谢……

 我来答
se7en3333
2011-01-07 · TA获得超过491个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:79.3万
展开全部
首先,CATTI,即翻译专业资格(水平)考试,是翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理,证书由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一 2.考试分为笔试和口试,两试都过了才是合格。考试是先考笔试,过了笔试才有资格报口试,不可以同时报口试笔试。对于难度,有三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验等。鉴于你是非英语专业,还是先考三级好。
笔试口试考试科目均为两科,分别是笔译综合能力、笔译实务(卢敏)和口译综合能力(王立弟)、口译实务(王燕)。教材在当当网购买教方便,笔译综合实务题型为a.词汇和语法 b.阅读理解 c.完形填空;笔译实务是 英译汉(800-1000单词)和汉译英(400-500字)各一篇 。口译综合能力是《口译综合能力》考试模块:
1、听力判断:题量20题,记分20分,时间10分钟。
2、听力填空:题量20题,记分20分,时间10分钟。
3、听力篇章理解:题量15题,记分30分,时间10分钟。

4、听力综合:题量——听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述,记分30分,时间30分钟。
口译实务是 考交替传译,英译汉、汉译英个一篇,每放一分钟会停下给你翻译。
CATTI 考试是中国最权威的翻译资格考试,这是做翻译的一个基本前提,要求有良好的口语表达与快速反应能力以及丰富的知识面和稳定心理素质,前期复习很重要,建议你考笔试每天练习翻译600字左右的文章,还要背字典扩充词汇量,陆谷孙老师编的英汉大词典有百科全书般的知识,可以购买,还有过家鼎大使编的外事政经字典,挺好。
至于资料,网上很多,多去大家网,普特网,沪江,多看外文报,如经济学人,CNN网,nytimes,
好了 就说这么多,希望你好好准备,考试成功!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式