自由という翼広げ駆けてゆけ

という是什么意思?... という是什么意思? 展开
 我来答
akk86
2011-01-07
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:11.8万
展开全部
という中文意思就是“叫做。。。”
但是日语语序和中文不一样,という前面的内容用来形容という后面的词
自由という翼= 叫做“自由”的翅膀
所以应该翻译成:展开叫做“自由”的翅膀去飞翔追逐。或者直接说:展开自由的翅膀去飞翔
天译咨询团队
2011-01-07 · TA获得超过232个赞
知道答主
回答量:249
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
と一般表示内容,という这里可以理解成“叫做~的”
比如:叫做樱花的花:桜という花
叫做田中的人:田中という人
叫做感情的东西:感情というもの
题中:自由という翼:叫做自由的翅膀
但是翻译时要通顺,可以译为:展开自由的翅膀飞翔。(主要强调这个翅膀叫做自由而不是叫其他名字。)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
巴卡诺
2011-01-07 · TA获得超过704个赞
知道小有建树答主
回答量:121
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
意思是:所谓的,叫做……的
这句话里可以翻译成“名为”。扬起名为“自由”的翅膀飞翔吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-01-07
展开全部
という是强调以上的句子。比如: 铃木さんという人です。(强调叫铃木这个人)

自由という翼広げ駆けてゆけ
展开自由的翅膀飞翔。
就是强调「自由」
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式