
"故宫"这个单词用英语怎么说
13个回答
展开全部
错了,故宫就是紫禁城,正确的英文翻译是 Forbidden City
2007-03-03 · 知道合伙人生活技巧行家
关注

展开全部
1. The Imperial Palace
2. the Palace Museum
2. the Palace Museum
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我支持 0一颗西斑牙0
故宫的官方翻译是 Forbidden City
故宫的官方翻译是 Forbidden City
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The Imperial Palace
或者
The Palace Museum
或者
The Summer Palace
或者
The Palace Museum
或者
The Summer Palace
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2007-03-03 · 知道合伙人数码行家
关注

展开全部
故宫
the Imperial Palace
the Imperial Palace
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询