麻烦大神帮我翻译成日文 不要翻译器的 谢谢!

不好意思,我昨天写错了我的意思是说我帮你问问有没有同学要去你那里应聘的... 不好意思,我昨天写错了 我的意思是说 我帮你问问有没有同学要去你那里应聘的 展开
 我来答
小八Vh
2014-02-13 · TA获得超过282个赞
知道小有建树答主
回答量:585
采纳率:0%
帮助的人:418万
展开全部
すみませんが、昨日のメモは间违っていました。私本来言いたかったのは、贵社へ応募するクラスメートが居るかどうかを闻いて差し上げるとのことです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Weiren1414
2014-02-13 · 超过50用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:116
采纳率:0%
帮助的人:65.2万
展开全部
昨日书かれたものは判りにくかったのがすみませんでした。本意はクラスメートに谁か御社へ応募したいかを闻いてあげようということでした。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
巨蟹冰舞雪灵
2014-02-13 · TA获得超过154个赞
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:2.4万
展开全部
申し訳ないんですけど、昨日を书き间违えて私の意味は闻いたといっていましたか学友へ行かなければならないあなたそこに志愿した
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式