为什么看日文歌词的时候有一些是括号括着的

 我来答
莫绫笙
2014-12-06 · TA获得超过465个赞
知道答主
回答量:35
采纳率:100%
帮助的人:32.8万
展开全部
据我的经验,一种情况是,括号在汉字后面,括号中是平假名,括号中的平假名是括号前的汉字在歌中的发音。这是日文中的一种语言现象。对于日本人来说,汉字比较复杂,而假名相对简单。有时歌词作者想要用汉字表达比较深奥的含义,而为了方便听众理解用意义相近的平假名注音;或者是想同时表达汉字和假名的意思;也不排除出于音节和谐上的考虑。这种特殊的注音常常和被标注的汉字本来的发音不一样。例如《雪之华》中的一句:眺めているこの瞬间(とき)に,其中“瞬间”本来应当发音为しゅんかん(shunkan),但是这里将其标注为“とき”,意思为“时间”,笔者推断可能是出于以上三种考虑。总之,这种标注能起到特殊的艺术效果。
另一种情况是,歌里的和声、对话等部分内容,与主旋律歌词内容不同,为了方便识别用括号标示出来。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式