
【日语学习求助】排序+翻译
子供の立场を考えずに、一方的に子供をしかりつける亲もいる。だが、____________________★____________亲子の関系は信頼関系に支えられているので...
子供の立场を考えずに、一方的に子供をしかりつける亲もいる。だが、________ ________ ____★____ ________亲子の関系は信頼関系に支えられているのであって、それなしには、子供は亲に反発するだけである。
A.亲は子供を
B.ただ
C.というものではない
D.しかればよい 展开
A.亲は子供を
B.ただ
C.というものではない
D.しかればよい 展开
3个回答
展开全部
ABDC
意思是,不站在孩子的立场考虑,只是一味责备孩子的父母也有。但是父母并不只是责备孩子就可以的,亲子的关系是建立在信赖关系上的,如果没有这个,孩子只会反抗父母。
希望能帮到您~!
意思是,不站在孩子的立场考虑,只是一味责备孩子的父母也有。但是父母并不只是责备孩子就可以的,亲子的关系是建立在信赖关系上的,如果没有这个,孩子只会反抗父母。
希望能帮到您~!
更多追问追答
追问
可是答案是C欸。。怎么破,,你要不再看看?
追答
额。。。会不会答案错误,我和楼下的意见是一样的。。。
展开全部
我也觉的楼下的答案说的通的,语法上也没错。
比如BADC就有点勉强,但也可以。
比如BADC就有点勉强,但也可以。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A.亲は子供を
B.ただ
D.しかればよい
C.というものではない
有些父母不会从孩子的立场去考虑问题,而是一味的责备。
但是父母责备孩子其实是不对的。
父母和孩子的关系是建立在信赖的基础上的。
如果一味的责罚,只会让孩子对父母产生反感。
B.ただ
D.しかればよい
C.というものではない
有些父母不会从孩子的立场去考虑问题,而是一味的责备。
但是父母责备孩子其实是不对的。
父母和孩子的关系是建立在信赖的基础上的。
如果一味的责罚,只会让孩子对父母产生反感。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询