求高手帮我翻译下这篇文章
AfewyearsagoIhadan“aha!”momentregardinghandwriting.Ihadinmyhandasheetofpaperwithhandw...
A few years ago I had an “aha!” moment regarding handwriting.
I had in my hand a sheet of paper with handwritten instructions on it for some sort of editorial task. It occurred at first that I did not recognize the handwriting,and then I realized whose it must be. I finally became aware of the fact that I had been working with this colleague for at least a year,maybe two,and yet I did not recognize her handwriting at that point.
It was a very important event in the computerization of life—a sign that the informal. Friendly communication of people working together in an office had changed from notes in pen to instant messages and emails. There was a time when our workdays were filled with little letters,and we recognized one another's handwriting the way we knew voices or faces.
As a child visiting my father’s office,1 was pleased to recognize,in little notes on the desks of his staff,the same handwriting 1 would see at home in the notes he would leave on the fridge—except that those notes were signed “dad” instead of “RFW”.
All this has been on my mind because of the talk about The Rise and Fall of Handwriting,a book by Florey. Sire shows in her book a deep concern about the fall of handwriting and the failure of schools to teach children to write well,but many others argue that people in a digital age can’t be expected to learn to hold a pen.
I don’t buy it.
I don’t want to see anyone cut off from the expressive,personal associations that a pen still promotes better than a digital keyboard does. For many a biographer,part of really getting to know their subjects is learning to read their handwriting.
What some people advocate is teaching one of the many attractive handwritings based on the handwriting of 16th-century Italy. That may sound impossibly grand—as if they want kids to learn to draw by copying classical paintings. However,they have worked in many school systems.
如果好好回答,鄙人会追加高分
如果像1L随便找个爱词霸复制翻译再黏贴过来本人是一分不会给的 展开
I had in my hand a sheet of paper with handwritten instructions on it for some sort of editorial task. It occurred at first that I did not recognize the handwriting,and then I realized whose it must be. I finally became aware of the fact that I had been working with this colleague for at least a year,maybe two,and yet I did not recognize her handwriting at that point.
It was a very important event in the computerization of life—a sign that the informal. Friendly communication of people working together in an office had changed from notes in pen to instant messages and emails. There was a time when our workdays were filled with little letters,and we recognized one another's handwriting the way we knew voices or faces.
As a child visiting my father’s office,1 was pleased to recognize,in little notes on the desks of his staff,the same handwriting 1 would see at home in the notes he would leave on the fridge—except that those notes were signed “dad” instead of “RFW”.
All this has been on my mind because of the talk about The Rise and Fall of Handwriting,a book by Florey. Sire shows in her book a deep concern about the fall of handwriting and the failure of schools to teach children to write well,but many others argue that people in a digital age can’t be expected to learn to hold a pen.
I don’t buy it.
I don’t want to see anyone cut off from the expressive,personal associations that a pen still promotes better than a digital keyboard does. For many a biographer,part of really getting to know their subjects is learning to read their handwriting.
What some people advocate is teaching one of the many attractive handwritings based on the handwriting of 16th-century Italy. That may sound impossibly grand—as if they want kids to learn to draw by copying classical paintings. However,they have worked in many school systems.
如果好好回答,鄙人会追加高分
如果像1L随便找个爱词霸复制翻译再黏贴过来本人是一分不会给的 展开
2个回答
展开全部
几年前,我有一个“啊哈!“一刻就手写。我有在我的手上一张纸手写的指示,在它的一些编辑任务排序。发生在第一,我不认识的笔迹,然后我意识到他们必须是。我终于开始意识到,我一直与此同事至少一年,也许两个,但我认不出她的笔迹,点。这是一个非常重要的事件,电算化生活的标志,非正式的。友好的交流共同工作的人在办公室里改变了从笔记笔即时信息和电子邮件。曾有一个时候,我们的工作充满了小小的信件,我们认识到彼此的手写方式,我们知道声音或面临。作为一个孩子来到我父亲的办公室,1很高兴地承认,在小小的音符在他办公桌,同样的笔迹1将在家看在他离开的fridge-except那些笔记“爸爸”而不是“瑞星个人防火墙”。这一切都已在我心中因为谈论书法的兴衰,一本书的弗洛里。陛下表明她书中的一个深切关注的笔迹和失败的学校教孩子们写的很好,但许多人认为,人们在数字时代不可能学会握着一支笔。我不买它。我不想看到任何人隔绝的表现,个人的协会,一笔还促进比数字键盘。许多传记,部分真正了解他们的主题是学习阅读他们的笔迹。一些人主张的是教学的很多有吸引力的笔迹基于手写的16世纪意大利。这听起来不可思议的grand-as如果他们想让孩子学习借鉴古典绘画的复制。然而,他们曾在许多学校系统。
展开全部
几年前,我有一个“啊哈!”的时间有关的笔迹。
我在我的手一张纸用手写的指示它某种形式的编辑工作。它发生在第一次,我认不出这个书写,然后我意识到他的必须。我终于渐渐意识到这一事实,我一直做这个同事至少一年,可能有,但我认不出她的书法在这里。
这是一个很重要的事件——电算化,这标志着非正式用语。友好交流一起工作的人们的在办公室里改变了从笔记笔即时消息和电子邮件。有一段时间,我们的工作充满了小信件,我们认识到对方的书写的方式,我们知道声音或脸上。
作为一个孩子,去看望我的父亲的办公室,一个很高兴认识,在小...
我在我的手一张纸用手写的指示它某种形式的编辑工作。它发生在第一次,我认不出这个书写,然后我意识到他的必须。我终于渐渐意识到这一事实,我一直做这个同事至少一年,可能有,但我认不出她的书法在这里。
这是一个很重要的事件——电算化,这标志着非正式用语。友好交流一起工作的人们的在办公室里改变了从笔记笔即时消息和电子邮件。有一段时间,我们的工作充满了小信件,我们认识到对方的书写的方式,我们知道声音或脸上。
作为一个孩子,去看望我的父亲的办公室,一个很高兴认识,在小...
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询