请高手帮我把下一段话翻译成日语,多谢了

由于语言使用者的所属社会集团不同,或者由于语言使用的场合不同,往往需要选择各种不同的语言表达形式。这种现象叫做语言的位相。例如口头语“着く”,书面语“到着する”... 由于语言使用者的所属社会集团不同,或者由于语言使用的场合不同,往往需要选择各种不同的语言表达形式。这种现象叫做语言的位相。例如口头语“着く”,书面语“到着する” 展开
 我来答
Loriwink
2011-01-09 · TA获得超过847个赞
知道小有建树答主
回答量:116
采纳率:0%
帮助的人:114万
展开全部
言语が利用者の所属社会集団とは违って、や言语使用の场合、よく选択しなければならない様々な言语の表の形をしている。このような现象は言叶の位相と呼ばれています。たとえばこの言叶を“着く”,书き込み“到着する”

字面翻译是这样的~

魂荡のKID为您解答~希望能帮助到您~
贾敬师
2011-01-09 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:110
采纳率:0%
帮助的人:49.1万
展开全部
异なるコンテキストで使用される言语の异なる社会的グループで、またはのために、ユーザー自身の言语としては、多くの场合、様々な言语表现を选択する必要があります。この现象は、位相の言语と呼ばれています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
刘艺堃cb7d31
2011-01-09 · TA获得超过323个赞
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:19.2万
展开全部
言语が利用者の所属社会集団とは违って、や言语使用の场合、よく选択しなければならない様々な言语の表の形をしている。このような现象は言叶の位相と呼ばれています。たとえばこの「kissく」を「口头语てする」
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友cd5c7db
2011-01-09
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
异なるコンテキストで使用される言语の异なる社会的グループで、またはのために、ユーザー自身の言语としては、多くの场合、様々な言语表现を选択する必要があります。この现象は、位相の言语と呼ばれています。话し言叶のような、"秀Ruに"written"に区"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
karemaru
2011-01-09 · TA获得超过136个赞
知道答主
回答量:141
采纳率:0%
帮助的人:91.8万
展开全部
异なるコンテキストで使用される言语の异なる社会的グループで、またはのために、ユーザー自身の言语としては、多くの场合、様々な言语表现を选択する必要があります。この现象は、位相の言语と呼ばれています。话し言叶のような“着く”,书き言叶“到着する”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式