急!!!!!日语达人请进!日语翻译!

巨大なビジネスチャンスを前に、日本の各大手旅行会社や百货店は热心にイベントを催し中国人観光客を呼び込もうとしている。中国映画<非诚勿扰>で人気に火がついた北海道ツアーのほ... 巨大なビジネスチャンスを前に、日本の各大手旅行会社や百货店は热心にイベントを催し中国人観光客を呼び込もうとしている。中国映画<非诚勿扰>で人気に火がついた北海道ツアーのほか、日本旅行会社では医疗観光まで売り出した。

问题1:准确翻译全文~
问题2:动词意志型+としている是什么句型,什么意思啊?希望能详细说明~
问题3:《非诚勿扰》日文怎么说啊?最后一句那个ほか是什么意思啊?还是句型来的啊?希望详细说明!

还有~あの手この手、大手是什么意思啊?
太感谢啦!!!!!!
中国国内の空港で割引券を配ることまで计画している大手家电量贩売店もあれば、すでに店内。。。。。。
麻烦再翻译一下,还有为什么要用あれば啊?谢谢!
展开
 我来答
延照01I
2011-01-09 · TA获得超过442个赞
知道小有建树答主
回答量:946
采纳率:0%
帮助的人:978万
展开全部
1。在巨大的商机面前,日本个大型旅游公司与百货商场,为了能够吸引更多的中国旅客,热情地开展了许多活动。 其中除了有 因中国电影【非诚勿扰】成为火爆人气的北海道团体旅游活动之外,日本旅游公司还推销出医疗观光旅游活动。

2.~とする 决定为....;视为...;看作...
来ないことは、キャンセルとする=不来就当做是取消契约。

文中给的是【~ようとする】,想要.......正要
寝ようとした=正要睡觉

3.【非诚勿扰】音译:フェイチェンウヨウ 直译:本気じゃなきゃ、邪魔しないで

~のほか:除了......之外

4.あの手この手:各种手段
大手(おおて):大型
qiankisser
2011-01-09 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1,面对巨大的商业机会,日本的各大旅行社跟百货商店都在开展活动想要吸引中国观光者。除了在中国电影中享有人气的北海道旅行外,日本旅行社还打出了医疗观光的旗号。
2,就是打算准备的意思,表个人意志。
3,非诚勿扰没有对应的日文发音 只要模仿一下或者直接发中文就可以 现在人名也一般都音译了 像国家领导人们的名字。ほか就是之外的意思 汉字是“外”,不是句型。
4,あの手この手就相当于这里那里的 日语常用这种指示词来表示到处的意思。大手就是大型的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希希恋风
2011-01-09 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:29.8万
展开全部
在巨大的商机之前,日本各大旅行社,百货商店举办了许多活动来吸引中国观光客。除了因中国的电影《非诚勿扰》而人气很旺的北海道短途游,日本旅行社还表示将以医疗观光作为卖点。

表示将要做某事;

ほか,我觉得是表示除了什么之外,还有什么什么;

あの手この手 表示各种手段
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
叙三国
2011-01-09 · TA获得超过175个赞
知道小有建树答主
回答量:380
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
1.为了争取眼前巨大的商业机会,日本各大型旅行社及百货商店如火如荼地进行各种活动, 想吸 引中国观光客光顾。中国电影“非诚勿扰”而人气沸腾的北海道旅行之外,日本旅行社 还开设了医疗观光。
2.动词意志型+としている /想。。。
3.ほか /之外
4.あの手/那只手 この手/这只手 大手/大型
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式