Leo Sayer演唱的《Auld lang syne》通常情况下被认为是原唱版本,所以,Leo Sayer通常情况下被认为是友谊天长地久英文版的原唱女主角。
中英歌词如下:
作词:Robert Burns
作曲:Robert Burns
演唱:Leo Sayer
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
旧日朋友岂能相忘
And days of auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear
友谊万岁,朋友
For auld lang syne
友谊万岁
We'll take a cup o'kindness yet
举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot
同声歌颂友谊地久天长
We twa hae run aboot the braes
我们曾经终日游荡
And pou'd the gowans fine
在故乡的青山上
We’ve wander'd mony a weary foot
我们也曾历尽苦辛
Sin'auld lang syne
到处奔波流浪
For auld lang syne, my dear
友谊万岁,朋友
For auld lang syne
友谊万岁
We’ll take a cup o'kindness yet
举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot
同声歌颂友谊地久天长
We two hae paidled i'the burn
我们也曾终日逍遥
Frae mornin'sun till dine
荡桨在微波上
But seas between us braid hae roar'd
但如今已经劳燕分飞
Sin'auld lang syne
远隔大海重洋
For auld lang syne, my dear
友谊万岁,万岁朋友
For auld lang syne
友谊万岁
We’ll take a cup o'kindness yet
举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot
同声歌颂友谊地久天长
And here’s a hand, my trusty friend
我们往日情意相投
Andgie’s a hand o'thine
让我们紧握手
We’ll take a cup o'kindness yet
让我们来举杯畅饮
Should auld acquaintance be forgot,
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
友谊万岁,万岁朋友
For auld lang syne,
友谊万岁
We’ll take a cup o'kindness yet
举杯痛饮,同声歌颂
For auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
友谊万岁,万岁朋友
For auld lang syne,
友谊万岁
We’ll take a cup o'kindness yet
举杯痛饮,同声歌颂
Should auld acquaintance be forgot,
友谊地久天长
扩展资料:
Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
在很多西方国家,《Auld Lang Syne》这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
《Auld Lang Syne》这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。在BBC逍遥音乐会的最后一夜上,音乐会正式部分结束后,观众有自发地合唱这首歌的习惯。
leo sayer的《Auld lang syne》通常情况下被认为是原唱版本,所以,leo sayer通常情况下被认为是友谊天长地久英文版的原唱女主角。
这是一首苏格兰民歌,同时也是电影《魂断蓝桥》主题曲。
英文版歌词为:
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Shouldoldacquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
副歌:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll beyour pint-stowp
and surely I’llbemine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
副歌 Wetwo haverun about thebraes.
and poundthe gowans fine ;
But we’ve wandered manya weary fit,
sinceauld lang syne.
副歌 Wetwo have paddledin thestream,
frommorning sun till dine ;
But seas between usbroad have roared
sinceauld lang syne.
副歌 And there’s a hand my trustyfriend!
Andgive usa hand o’ thine !
And we’lltakea rightgood-will draught,
for auld lang syne.
扩展资料:
在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。
它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
在BBC逍遥音乐会的最后一夜上,音乐会正式部分结束后,观众有自发地合唱这首歌的习惯。
2016-11-26 · 互联网+翻译,人工翻译平台
leo sayer的《Auld lang syne》被认为是原唱版本。
《Auld Lang Syne》(友谊天长地久)
作词:罗伯特·彭斯
作曲:罗伯特·彭斯
时间:1940年
Leo Sayer:男,出生于1948年5月,英国著名创作歌手。于1974年出道。
友谊天长地久,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。在中国各地普遍称为友谊地久天长。它也是《魂断蓝桥》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的电影主题曲。
英语歌词
友谊地久天长
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
副歌:
For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you'll buy your pint cup!
and surely I‘ll buy mine!
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.
副歌
We two have run about the slopes,
and picked the dasies fine.
But we've wandered man ya weary foot.
Since auld lang syne.
副歌
We two have paddled in the stream,
From morning sun till dine;
But seas between us broad have roared,
Since auld lang syne.
副歌
And there's a hand my trusty friend!
And give us a hand o' thine!
And we'll take aright good-will draught,
for auld lang syne.
汉语歌词
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
我们曾经终日游荡
在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛
到处奔波流浪
友谊万岁 朋友友谊
万岁举杯痛饮
同声歌唱友谊地久天长
同声歌唱友谊地久天长[1]
我们也曾终日逍遥
荡桨在绿波上
但如今却分道扬镳
远隔大海重洋
沙啦啦
沙啦啦
啊啊啊啊~~~~
沙巴巴
沙巴巴
啊啊啊啊~~~~
让我们亲密挽着手
情谊永不相忘
让我们来举杯畅饮
友谊地久天长
友谊永存 朋友 友谊永存
举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长
友谊永存 朋友 友谊永存
举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长