打call一词是日式应援的术语,专用于表达对歌手喜爱之情。国内指LIVE时台下观众们跟随音乐的节奏,按一定的规律,用呼喊、挥动荧光棒等方式,与台上的表演者互动的一种自发的行为。
打call是对台上艺人支持与喜爱情感的集中表达,看似疯狂,实则理性,主要体现为台下整齐划一的呐喊和一片荧光棒的海洋。2017年12月12日下午,《咬文嚼字》评出了2017年度十大流行语,“打call”位列其中。
12月18日,打call入选国家语言资源监测与研究中心发布的“2017年度十大网络用语”。
扩展资料:
由打call一词引申而来的词语还有“疯狂打call”,也是网络流行语,是一个中英混搭的句式,原意指看演唱会的观众跟随节奏拿起荧光棒作出的各自应援动作。在网络用语中,这个词表示对各种事物的支持态度。
一般人看到这个词就会单纯理解成为“疯狂的打电话”,其实在这里“call”不是打电话的意思,而是呼唤、喊叫的意思。“疯狂打call”不仅仅适用于这种偶像应援活动,当你表达对某个人、事、物的支持时也可以用作“为xx疯狂打call”。
参考资料:百度百科-打call (网络用语)
打call在网络上也被称作“疯狂打电话!”是来源于日本的一种应援文化,当参加自己喜欢的爱豆演唱会的时候,粉丝们就会跟着音乐的节奏,挥舞着手里的荧光棒和爱豆名牌!嘴里也呼喊着爱豆的名字,给爱豆加油打气。