翻译资格(水平)等级与专业能力具体是怎么划分的?
2个回答
展开全部
作为一家专业英语翻译公司,译锐内部对于翻译水平和专业能力的划分主要分为以下几个方面:
由于翻译本身从译文的用途、源文件的文体/风格、文件的专业难度以及交稿时间这四大方面,存在难易之分,因此译锐翻译对所有专业译员的翻译资格(水平)等级和专业能力进行了划分,以为客户提供最适合的翻译解决方案。
资深译员:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
高级口、笔译员:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
中级口、笔译员:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
初级口译、笔译员:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
由于翻译本身从译文的用途、源文件的文体/风格、文件的专业难度以及交稿时间这四大方面,存在难易之分,因此译锐翻译对所有专业译员的翻译资格(水平)等级和专业能力进行了划分,以为客户提供最适合的翻译解决方案。
资深译员:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
高级口、笔译员:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
中级口、笔译员:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
初级口译、笔译员:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
全国职称外语等级考试划分为A、B、C三个等级,全国职称外语等级考试划分为A、B、C三个等级,考试主要测试专业 技术人员阅读理解外文专业基础文献的能力。报考人员可根据评审要求及自己所从事的专业工作,选择一个语种及有关类 别参加考试。 考试合格由市职改办颁发人事部统一印制的《职称外语等级考试合格证书》,在全国范围有效。A级考试合格成绩有效 期为4年,B、C级考试合格成绩有效期为3年。 各等级的适用人员如下(技术的高级、中级分别指高级专业技术职务 、中级专业技术职务): (一)A级 1、高教、科研、卫生、工程、农业系统列申报高级; 2、申请报高级国际商务师; 3、其它系列申报正高级。 (二)B级 1、工程、农业、卫生系列的县属(含县)以下单位工作人员申报高级; 2、高教、科研、卫生、工程、农业系列申报中级; 3、翻译系列申报高级第二外语; 4、高级未分正副的系列(不含工程系列)审报高级;其它系申报副高级。 (三)C级 1、除翻译系列外,申报高级第二外语; 2、翻译系列申报中级第二外语; 3、工程、农业、卫生系列在县属(含县)以下单位工作人员申报中级; 4、其它系列申报中级。 注: 1、“县及县以下所属单位专业人员”是指考生工作单位所在地属县或县以下管辖(不含区,但含行政区辖的乡镇单位)。 2、允许专业技术人员直接报考A级外语考试,符合规定要求的,在申报所有级别专业技术资格时长期有效。 考试等级根据难度由低到高分一级B、一级、二级、三级、四级、五级。每个级别都有笔试和口试。一级是初始级,相当于初中优秀毕业生的英语水平。(一级B 是全国公共英语等级考试的附属级)二级是中下级,相当于普通高中优秀毕业生的英语水平。(此级别笔试合格成绩可替代自学考试专科阶段基础课程英语考试成绩。)三级是中间级,相当于大学四级水平。四级是中上级,相当于大学六级水平五级是最高级,是专为申请公派出国留学的人员设立的英语水平
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询