“见つける、见つかる、见かける”有什么区别?

 我来答
孤独症患者37
高粉答主

2019-07-14 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道答主
回答量:121
采纳率:100%
帮助的人:2.9万
展开全部

一、词意不同

1、见つける

(1)看到,找到,发现(探していたものを発见する。见いだす)。

(2)看惯;眼熟(いつも见ている。见惯れる)。

例句:人ごみの中で友人を见つける

翻译:在人群中看到朋友。

2、见つかる

(1)被看到,被发现。(人にみつけられる。人の目にとまる。)

例句:あの人たちに见つからないようにしなさいね。

翻译不要被他们发现啊。

(2)能找出,找到。

例句:気に入った品が见つからない。

翻译:找不到喜欢的东西。

3、见かける:看到,看见,目击。(目にとめる。)

例句:あの人はよく駅で见かける。

翻译:经常在车站看到那个人。

二、词性不同。词性不同

见つける:他动词。

见つかる:自动词。

见かける:他动词。

三,可接宾语的情况不同。

见つける:必须接宾语。

见つかる:不需要接宾语。

见かける:必须接宾语。

扩展资料:

其他相似的词:

【见つめる】复合动词=见る+诘める,

两个叠加起来的意思就是【变得没缝隙地看,即近距离盯着看/凝视】。

一般关系的人用【见つめる】可是很失礼的,歌词里经常用于恋人关系。

例如:

【见つめる二人、见诘め合い、いつまでも......(热辣辣的视线互相凝望直到地老天荒)】

【相手の颜を见つめる(凝视对方的脸)】

百度网友fe14ceb
推荐于2019-09-29 · TA获得超过1.9万个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:100%
帮助的人:3.7万
展开全部

一.词意不同

见つける:找出、找着、找到。发现了正在找的东西。

例句:

仕事を见つける。

寻找工作。

见つかる:被发现、被看见。

例句:

あの人たちに见つかる。

被那些人发现了。

见かける:看到、看见、看在眼里。

例句:

いまテレビを见かける。

现在在看电视。

二.词性不同

见つける:他动词。他动词必须接宾语。

见つかる:自动词。自动词不需要接宾语。

见かける:他动词。他动词必须接宾语。

扩展资料:

相似的词:

见つめる

词意:凝视、凝望、注视。一直盯着看。

词性:他动词。

例句:

相手の颜を见つめる。

凝视对方的脸。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
喵了个MId
2019-06-02 · TA获得超过5414个赞
知道答主
回答量:49
采纳率:100%
帮助的人:6460
展开全部

一.词意不同

1、见つける

(1)看到,找到,发现(探していたものを発见する。见いだす)。

(2)看惯;眼熟(いつも见ている。见惯れる)。

例句:人ごみの中で友人を见つける

翻译:在人群中看到朋友。

2、见つかる

(1)被看到,被发现。(人にみつけられる。人の目にとまる。)

例句:あの人たちに见つからないようにしなさいね。

翻译不要被他们发现啊。

(2)能找出,找到。(探しもとめていたものを见つけることに成功する。)

例句:気に入った品が见つからない。

翻译:找不到喜欢的东西。

3、见かける:看到,看见,目击。(目にとめる。)

例句:あの人はよく駅で见かける。

翻译:经常在车站看到那个人。

二.词性不同

见つける:是主动词,动词必须接宾语。见つかる:是被动,后面不需要接宾语。见かける:动词,他动词必须接宾语。

三、词的写法不同

见つける、见つかる、见かける三个词写法是不一样的,笔画也不一样,见つかる最复杂,比较不容易书写。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
杨二般
2019-06-07 · TA获得超过1493个赞
知道答主
回答量:16
采纳率:100%
帮助的人:1.7万
展开全部

【见つかる、见つける、见かける】的区别:

1、词性不同。

【见つかる】和【见つけ】是一对,前者自动词,后者他动词。

【见かける】是复合动词【见る+かける】。做名词时,意思是【外观,看上去的样子】。

例如:

【宝が见つかった(发现宝物了)】,谁发现的不重要,描述发现了这个事实。翻成被发现那是中文习惯的问题,词的本意没有被动的意思。 

【宝を见つけた(我发现宝物了)】,他动词是需要有主语的,这句话中省略了主语(说话人)。

2、词意不同。

见つかる:(1)【発见される】被看到,被发现。(2)【见つけることができる】能找出,找到 。

见つける:(1)【见いだす】看到,找到,发现。(2)【见なれる】看惯;眼熟。

见かける:(1)【目に留める】看到,看见,目击。(2)【偶然目に入る】偶尔看到,见到。

扩展资料:

其他相似的词:

【见つめる】复合动词=见る+诘める,

两个叠加起来的意思就是【变得没缝隙地看,即近距离盯着看/凝视】。

一般关系的人用【见つめる】可是很失礼的,歌词里经常用于恋人关系。

例如:

【见つめる二人、见诘め合い、いつまでも......(热辣辣的视线互相凝望直到地老天荒)】

【相手の颜を见つめる(凝视对方的脸)】

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
抉择1995
推荐于2019-09-22 · TA获得超过1万个赞
知道小有建树答主
回答量:60
采纳率:100%
帮助的人:1万
展开全部

见つける:(他动词)找出,发现。一般用  を见つける

见つかる:(自动词)被发现,被看见。一般用  が见つかる    

见かける:是偶尔看到见到的意思。

一.见つかる是自动词,主语是找的对象

1. 能找出,找到。(探し求めていたものを见つけることに成功する)。

気に入った品が见つからない。/找不到喜欢的东西。

2. 被看到,被发现。(人に见つけられる。人の目にとまる)。

あの人たちに见つからないようにしなさいね。/不要被他们发现啊。

二.见つける是他动词,主语是什么在找

1. 看惯;眼熟。(いつも见ている。见惯れる)。

见つけた风景 /常看的风景

あまり见つけない颜/不常见的面孔

2. 看到;找到;发现 。(探していたものを発见する。见いだす)。

土の中から化石を见つける。/从土里发现化石。

人ごみの中で、友人を见つける。/在人群中看到朋友。

三.见かける

1. 看到,看见,目击。(目に留める)。

见かけない颜だ。/陌生的(没见过的)面孔。

2. 偶尔看到,见到。(偶然目に入る)。

あの人はよく駅で见かける。/经常在车站看到那个人。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式