日语高手帮忙翻译 急!!!!!!!
尊敬的校长先生,XXXX大学的各位师生员工:我是日本国室兰工业大学校长田头博昭。非常感谢能受邀参加此次更名庆典活动。我认为,从焦作工学院更名为河南理工大学,不仅是校名的变...
尊敬的校长先生,XXXX大学的各位师生员工:
我是日本国室兰工业大学校长田头博昭。非常感谢能受邀参加此次更名庆典活动。我认为,从焦作工学院更名为河南理工大学,不仅是校名的变更,同时也意味着办学水平的大幅提升和学校实力的显著飞跃,对此,我表示衷心的祝贺!
室兰工业大学的前身是设立于1939年的室兰高等工业学校,1949年更名为室兰工业大学,延续至今。我们两校的交流开始于1984年,1988年正式缔结第1期交流协议,并不断续签,现在正值第4期。在此期间,有50余名研究人员及学生从焦作来到室兰进行研究、学习。今年也就是2004年,仍有7名来自河南理工大学的研究生在我校学习,其中就有获得日本政府奖学金的非常优秀的学生。
我们室兰工业大学的教职员工今后将继续加强与河南理工大学的合作关系,请多关照。
最后,预祝我们两校的友好关系能得到进一步加强,也预祝河南理工大学更加发展壮大 展开
我是日本国室兰工业大学校长田头博昭。非常感谢能受邀参加此次更名庆典活动。我认为,从焦作工学院更名为河南理工大学,不仅是校名的变更,同时也意味着办学水平的大幅提升和学校实力的显著飞跃,对此,我表示衷心的祝贺!
室兰工业大学的前身是设立于1939年的室兰高等工业学校,1949年更名为室兰工业大学,延续至今。我们两校的交流开始于1984年,1988年正式缔结第1期交流协议,并不断续签,现在正值第4期。在此期间,有50余名研究人员及学生从焦作来到室兰进行研究、学习。今年也就是2004年,仍有7名来自河南理工大学的研究生在我校学习,其中就有获得日本政府奖学金的非常优秀的学生。
我们室兰工业大学的教职员工今后将继续加强与河南理工大学的合作关系,请多关照。
最后,预祝我们两校的友好关系能得到进一步加强,也预祝河南理工大学更加发展壮大 展开
3个回答
展开全部
尊敬なる校长様、先生及び学生达:
皆さんこんにちは!(お早う御座います)
私は日本室兰工业大学の校长での野良日本国博昭と申します。今度改名祝典の活动に出席させて顶い、たいへん有难う御座います。焦作工学院より河南理工工业大学に改名するのは、名前の入换だけではなく、教育レベルのアップ及び教育実力が著しく飞跃できたの意味でも有ると思いまして、此処で、,心よりお祝い申し上げます!
室兰工业大学の前身は1939年に设置された室兰高等工业学校では有ります、1949年に一度「室兰工业大学」と呼び直して続きました。1984年より我が両校が交流し始め、1988年に正式的な交流协议を缔结できてから、ちょうど今の4期目に入ってるところになっています。この间、焦作からの50余名研究者及び学生が室兰で研究し、勉强していたです。今年の2004年にも、河南理工大学から研究生7人程が来校顶いて、その中に日本政府から奨学金を获得した者もおります。
我が室兰工业大学として、これからも続いて河南理工大学との协力関系を强化し、一绪に発展し行こうと思いまして、どうもよろしくお愿いします。
最后に、両校の友好関系を更に强化させ、河南理工大学のますますのご発展をお祈り申し上げます。
皆さんこんにちは!(お早う御座います)
私は日本室兰工业大学の校长での野良日本国博昭と申します。今度改名祝典の活动に出席させて顶い、たいへん有难う御座います。焦作工学院より河南理工工业大学に改名するのは、名前の入换だけではなく、教育レベルのアップ及び教育実力が著しく飞跃できたの意味でも有ると思いまして、此処で、,心よりお祝い申し上げます!
室兰工业大学の前身は1939年に设置された室兰高等工业学校では有ります、1949年に一度「室兰工业大学」と呼び直して続きました。1984年より我が両校が交流し始め、1988年に正式的な交流协议を缔结できてから、ちょうど今の4期目に入ってるところになっています。この间、焦作からの50余名研究者及び学生が室兰で研究し、勉强していたです。今年の2004年にも、河南理工大学から研究生7人程が来校顶いて、その中に日本政府から奨学金を获得した者もおります。
我が室兰工业大学として、これからも続いて河南理工大学との协力関系を强化し、一绪に発展し行こうと思いまして、どうもよろしくお愿いします。
最后に、両校の友好関系を更に强化させ、河南理工大学のますますのご発展をお祈り申し上げます。
展开全部
尊敬する校长先生、XXXX大学の各位の教职员と学生:
日本国室兰工业大学校长畑のそば多い昭です。たいへん今回の改名する祝典のイベントに参加することを招くことができることに感谢します。私は、焦作工业学院から河南理工大学と改名して、校名の変更なだけではなくて、同时に学校を设立?运営するレベルの幅が大きい引き上げと学校の実力の著しい飞跃を意味して、これに対して、私は心からの祝贺を表しています!と思っています。
室兰工业大学の前身は1939年にの室兰高等工业学校を设立するので、1949年室兰工业大学と改名して、継続今なお。私达の2の学校の交流は1984年に始まって、1988年正式に第1号缔结して合意を交流して、とぎれとぎれに决して署名しなくて、今ちょうど第4号。この时に、焦作の来る室兰から研究、学习を行う50数人の研究者と学生があります。今年2004年がで、私の学校の学习で7人の河南理工大学からの大学院生がなおあって、その中は日本政府の奨学金を获得するとても优秀な学生がいます。
私达の室兰工业大学の教职员?用务员は今后河南理工大学との协同関系を引き続き强化して、よろしくお愿いします。
最后、私达の2の学校の友好関系が得て更に强化することができることを祈って、河南理工大学がいっそう発展して强大になることをも祈ります
日本国室兰工业大学校长畑のそば多い昭です。たいへん今回の改名する祝典のイベントに参加することを招くことができることに感谢します。私は、焦作工业学院から河南理工大学と改名して、校名の変更なだけではなくて、同时に学校を设立?运営するレベルの幅が大きい引き上げと学校の実力の著しい飞跃を意味して、これに対して、私は心からの祝贺を表しています!と思っています。
室兰工业大学の前身は1939年にの室兰高等工业学校を设立するので、1949年室兰工业大学と改名して、継続今なお。私达の2の学校の交流は1984年に始まって、1988年正式に第1号缔结して合意を交流して、とぎれとぎれに决して署名しなくて、今ちょうど第4号。この时に、焦作の来る室兰から研究、学习を行う50数人の研究者と学生があります。今年2004年がで、私の学校の学习で7人の河南理工大学からの大学院生がなおあって、その中は日本政府の奨学金を获得するとても优秀な学生がいます。
私达の室兰工业大学の教职员?用务员は今后河南理工大学との协同関系を引き続き强化して、よろしくお愿いします。
最后、私达の2の学校の友好関系が得て更に强化することができることを祈って、河南理工大学がいっそう発展して强大になることをも祈ります
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给我加到100分我就翻。。=。=
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |