关于英文的问题!
就是“明白吗,知道吗,了解吗”的英文怎么说???是不是什么“AREU撕登”还是:DOYOUKNOW“?还有那个比如失陪,中途离开,(唉撕QSME”。。。HESORRY有什...
就是“明白吗,知道吗,了解吗”的英文怎么说???是不是什么“ARE U 撕登”还是:DO YOU KNOW“? 还有那个比如失陪,中途离开,(唉撕QS ME”。。。HE SORRY有什么分别???
展开
3个回答
展开全部
DO YOU KNOW
Excuse me与Sorry用法确有分别。英国语文学家 Michael Swan在其名著Practical English Usage曾把这两句话细分。
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。
Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。
至于带疑问的语气与上升的语调,说Sorry?或Excuse me?又是什么意思呢?
这样说那就不再是致歉的用语,而是英美人听不清楚对方说什么,请人家再说一遍时说的话。
听以下甲乙两人的对话实况,自可轻易牢记。
甲:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了?)
乙:Sorry?(什么?)
甲:I said it's the plumber(我说是修水管的工人。)
乙说的Sorry?,也可改说Ex-cuse me?是要求对方再说一遍。大家用时请留心语气语调。
1.excuse me:虽然可以译为“对不起”,但它实际上是一种礼貌的语言形式,主要表达讲话者对受话者的敬重。下列场合较为常见:
(1)向陌生人问路,请求别人帮忙时。如:
Excuse me, can you tell me where the post office is?
(2)需要打断别人的谈话,或要对别人刚讲的内容提出反对意见时,为了不显得粗鲁无礼,常用excuse me。如:
Excuse me, may I get in a word?
(3)因故中途离席是中断和别人的谈话时。如:
Excuse me, but I must go home now.
(4)用于挤车、挤人或在别人前面挑选东西时。如:
Excuse me, may I buy the thing before you?
(5)在表示请求许可时,我们也常用excuse me。如:
Excuse me, but can I sit here?
注意:回答Excuse me时,应该说:That’s all right.Certainly或Never mind等。
2.sorry:常用于表示“对不起”和“遗憾”两种意思,往往带有较浓的“赔不是”的色彩。多见于下列场合:
(1)由于不小心撞着别人或着了别人的脚。如:
Oh, sorry, did I step on your foot?
(2)因讲话不当或行为失误而道歉。如:
I’m sorry, I don’t mean to say it.
(3)因不能帮助别人做某事而道歉。如:
Sorry, I don’t know it exactly.
(4)听到某种不幸消息而表示遗憾。如:
Tom is about to die.I am sorry to hear that.
(5)当你不愿说不明确的事或不礼貌的事时。如:
I’m probably not making myself clear, sorry.
(6)准备拒绝别人的要求,反对别人做某事时。如:
Sorry, I don’t agree with you.
I’m sorry, but you can’t bring your dog in here.
综上所述,sorry常用于事后向别人道歉,而excuse me则多用于事先向别人表示歉意。此外,在表示深度歉意时,人们可以在sorry前加上诸如awfully、very、so等程度副词,而excuse me则不能这样。
Excuse me与Sorry用法确有分别。英国语文学家 Michael Swan在其名著Practical English Usage曾把这两句话细分。
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。
Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。
至于带疑问的语气与上升的语调,说Sorry?或Excuse me?又是什么意思呢?
这样说那就不再是致歉的用语,而是英美人听不清楚对方说什么,请人家再说一遍时说的话。
听以下甲乙两人的对话实况,自可轻易牢记。
甲:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了?)
乙:Sorry?(什么?)
甲:I said it's the plumber(我说是修水管的工人。)
乙说的Sorry?,也可改说Ex-cuse me?是要求对方再说一遍。大家用时请留心语气语调。
1.excuse me:虽然可以译为“对不起”,但它实际上是一种礼貌的语言形式,主要表达讲话者对受话者的敬重。下列场合较为常见:
(1)向陌生人问路,请求别人帮忙时。如:
Excuse me, can you tell me where the post office is?
(2)需要打断别人的谈话,或要对别人刚讲的内容提出反对意见时,为了不显得粗鲁无礼,常用excuse me。如:
Excuse me, may I get in a word?
(3)因故中途离席是中断和别人的谈话时。如:
Excuse me, but I must go home now.
(4)用于挤车、挤人或在别人前面挑选东西时。如:
Excuse me, may I buy the thing before you?
(5)在表示请求许可时,我们也常用excuse me。如:
Excuse me, but can I sit here?
注意:回答Excuse me时,应该说:That’s all right.Certainly或Never mind等。
2.sorry:常用于表示“对不起”和“遗憾”两种意思,往往带有较浓的“赔不是”的色彩。多见于下列场合:
(1)由于不小心撞着别人或着了别人的脚。如:
Oh, sorry, did I step on your foot?
(2)因讲话不当或行为失误而道歉。如:
I’m sorry, I don’t mean to say it.
(3)因不能帮助别人做某事而道歉。如:
Sorry, I don’t know it exactly.
(4)听到某种不幸消息而表示遗憾。如:
Tom is about to die.I am sorry to hear that.
(5)当你不愿说不明确的事或不礼貌的事时。如:
I’m probably not making myself clear, sorry.
(6)准备拒绝别人的要求,反对别人做某事时。如:
Sorry, I don’t agree with you.
I’m sorry, but you can’t bring your dog in here.
综上所述,sorry常用于事后向别人道歉,而excuse me则多用于事先向别人表示歉意。此外,在表示深度歉意时,人们可以在sorry前加上诸如awfully、very、so等程度副词,而excuse me则不能这样。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询