美国国歌的歌词?
2个回答
展开全部
国国歌-星条旗之歌
歌手:Whitney Houston
Oh, say can you see
哦,你可看见,
by the dawn's early light
透过一线曙光,
What so proudly we hailed
我们对着什么,
at the twilight's last gleaming?
在黎明的最后一道曙光中发出欢呼的声浪?
Whose broad stripes and bright stars
谁的阔条明星,
through the perilous fight,
冒着一夜炮火,
O'er the ramparts we watched
依然迎风招展,
were so gallantly streaming?
在我军碉堡上?
And the rocket's red glare,
火炮闪闪发光、
the bombs bursting in air,
炸弹轰轰作响,
歌手:Whitney Houston
Oh, say can you see
哦,你可看见,
by the dawn's early light
透过一线曙光,
What so proudly we hailed
我们对着什么,
at the twilight's last gleaming?
在黎明的最后一道曙光中发出欢呼的声浪?
Whose broad stripes and bright stars
谁的阔条明星,
through the perilous fight,
冒着一夜炮火,
O'er the ramparts we watched
依然迎风招展,
were so gallantly streaming?
在我军碉堡上?
And the rocket's red glare,
火炮闪闪发光、
the bombs bursting in air,
炸弹轰轰作响,
展开全部
《星条旗之歌》
Oh, say can you see,
哦,你可看见,
by the dawn's early light,
透过一线曙光,
What so proudly we hailed,
我们对着什么,
at the twilight's last gleaming?
在黎明的最后一道曙光中发出欢呼的声浪?
Whose broad stripes and bright stars,
谁的阔条明星,
through the perilous fight,
冒着一夜炮火,
O'er the ramparts we watched,依然迎风招展,
were so gallantly streaming?
在我军碉堡上?
And the rocket's red glare,
火炮闪闪发光,
the bombs bursting in air,
炸弹轰轰作响,
Gave proof through the night,
它们都是见证,
that our flag was still there.
国旗安然无恙。
Oh, say does that star-spangled banner yet wave,
你看星条旗不是还高高飘扬,
O'er the land of the free,
在这自由国家,
and the home of the brave?
勇士的家乡?
Oh! thus be it ever,
啊,始终如此,
when freemen shall stand,
自由人将挺身而出,
Between their loved home,
在他热爱的家乡,
and the war's desolation!
和战争废墟之间做出选择!
Bles't with victory and peace,
祖国自有天相,
may the heav'n rescued land,
胜利和平在望;
Praise the Power that hath made
建国家,保家乡,
and preserved us a nation.
感谢上帝的力量。
Then conquer we must,
我们一定得胜,
when our cause it is just,
正义属于我方,
And this be our motto:
“我们信赖上帝。”
"In God is our trust."
此语永矢不忘。
And the star-spangled banner,
你看星条旗,
in triumph shall wave,
将永远高高飘扬,
O'er the land of the free,
在这自由国家,
and the home of the brave.
勇士的家乡。
Oh, say can you see,
哦,你可看见,
by the dawn's early light,
透过一线曙光,
What so proudly we hailed,
我们对着什么,
at the twilight's last gleaming?
在黎明的最后一道曙光中发出欢呼的声浪?
Whose broad stripes and bright stars,
谁的阔条明星,
through the perilous fight,
冒着一夜炮火,
O'er the ramparts we watched,依然迎风招展,
were so gallantly streaming?
在我军碉堡上?
And the rocket's red glare,
火炮闪闪发光,
the bombs bursting in air,
炸弹轰轰作响,
Gave proof through the night,
它们都是见证,
that our flag was still there.
国旗安然无恙。
Oh, say does that star-spangled banner yet wave,
你看星条旗不是还高高飘扬,
O'er the land of the free,
在这自由国家,
and the home of the brave?
勇士的家乡?
Oh! thus be it ever,
啊,始终如此,
when freemen shall stand,
自由人将挺身而出,
Between their loved home,
在他热爱的家乡,
and the war's desolation!
和战争废墟之间做出选择!
Bles't with victory and peace,
祖国自有天相,
may the heav'n rescued land,
胜利和平在望;
Praise the Power that hath made
建国家,保家乡,
and preserved us a nation.
感谢上帝的力量。
Then conquer we must,
我们一定得胜,
when our cause it is just,
正义属于我方,
And this be our motto:
“我们信赖上帝。”
"In God is our trust."
此语永矢不忘。
And the star-spangled banner,
你看星条旗,
in triumph shall wave,
将永远高高飘扬,
O'er the land of the free,
在这自由国家,
and the home of the brave.
勇士的家乡。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询