怎样才能翻译的更好?
2个回答
展开全部
我们总觉得翻译难?其实并非如此,我们一定要掌握方法,比如要善于发现核心词。建议同学们平时多做阅读题,找找语感。
英语翻译有难度?推荐阿卡索:【免费领取,外教一对一精品课程】,点击即可领取免费专业外教课一节!
学英语欢迎来阿卡索,课均不到20元,每天都有25分钟时间跟外教学习专业的英语知识,只需一台联网的电脑,就能和外教一对一学习地道的表达!
初三英语上册第二单元3a的翻译:
满月,满满的情感
中国人庆祝中秋节和吃月饼的习俗已经有几百年了。月饼有着中秋之夜里满月的的形状,它包含着人们对家庭的爱和思念。
关于这个节日,有许多民间的故事。然而,大多数人认为其中有关嫦娥的是最感人的。嫦娥是后羿的美丽妻子,在后羿射下9个太阳后,一个女神给了他一种魔药表示感谢。无论是谁喝了它都将获得永生,而且后羿准备和嫦娥一起喝了它。可是一个坏人,逢蒙,试图在后羿不在家的时候去偷药。嫦娥不肯给他喝,于是就自己一个人喝完了。她开始变得特别轻,居然飞到了月亮上面。后羿非常伤心以至于他每天晚上对对着月亮大声呼唤她的名字。一天晚上,他发现月亮又亮又圆,并且看到了他的妻子在那里。他很快的在花园准备了把她最喜欢的水果和甜点。他是多么希望嫦娥能回来啊!
在这之后,人们开始了赏月并且与家人分享月饼的习俗。
不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”;
如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。
英语翻译有难度?推荐阿卡索:【免费领取,外教一对一精品课程】,点击即可领取免费专业外教课一节!
学英语欢迎来阿卡索,课均不到20元,每天都有25分钟时间跟外教学习专业的英语知识,只需一台联网的电脑,就能和外教一对一学习地道的表达!
初三英语上册第二单元3a的翻译:
满月,满满的情感
中国人庆祝中秋节和吃月饼的习俗已经有几百年了。月饼有着中秋之夜里满月的的形状,它包含着人们对家庭的爱和思念。
关于这个节日,有许多民间的故事。然而,大多数人认为其中有关嫦娥的是最感人的。嫦娥是后羿的美丽妻子,在后羿射下9个太阳后,一个女神给了他一种魔药表示感谢。无论是谁喝了它都将获得永生,而且后羿准备和嫦娥一起喝了它。可是一个坏人,逢蒙,试图在后羿不在家的时候去偷药。嫦娥不肯给他喝,于是就自己一个人喝完了。她开始变得特别轻,居然飞到了月亮上面。后羿非常伤心以至于他每天晚上对对着月亮大声呼唤她的名字。一天晚上,他发现月亮又亮又圆,并且看到了他的妻子在那里。他很快的在花园准备了把她最喜欢的水果和甜点。他是多么希望嫦娥能回来啊!
在这之后,人们开始了赏月并且与家人分享月饼的习俗。
不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”;
如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。
展开全部
翻译是一项需要技巧和经验的工作,只有通过不断学习和实践才能提高翻译能力。下面湖南雅言翻译公司将从语言基础、背景知识、实践和文化理解四个方面分享如何才能翻译的更好。
一、打好语言基础
语言基础是做好翻译的基础,要想达到翻译的高水平,必须打好语言基础。首先,要熟练掌握目标语言的语法、词汇以及表达方式,掌握各种常用表达方式、惯用语和俚语等。其次,要注重阅读与写作,多读各种语言的书籍、文章和杂志,大量积累语言素材,提高自己的语言表达能力。最后,要多听多说,尤其是注意语音、发音、语调等方面的培养,增强口头表达的能力,才能在翻译时更加准确地表达所需信息。
二、丰富背景知识
在翻译之前,需要准备充分,积累丰富的相关背景知识,这有助于提高翻译的准确性、流畅度和信达性。翻译者应该广泛涉猎不同领域的知识,特别是在专业领域做翻译时,要对该领域的相关术语和行业背景了解得更全面。在准备过程中,可以查阅权威资料、专业书籍、网上文章和综合类期刊等,收集各种与译文相关信息,准确地理解原文内涵并加以传达。
三、多实践多总结
翻译不仅是一项技能,更是一种艺术,只有真正地去实践才能不断提高自己的翻译水平。实践需通过不断练习,增加自己的经验和技能,加强对不同主题和类型的文本的翻译能力。在实践中,可以多寻求别人的意见和建议,听取其他翻译者的看法和反馈,借鉴他人的经验,从而更好地提高自己的翻译能力。
四、深入文化了解
深入了解文化背景对于翻译来说非常重要。如果没有足够的了解,翻译者将难以传达出文本所要表达的含义。为了更好地翻译出原文的内涵和思想,翻译者应该积极探索文本中隐藏的文化背景和意义,逐渐了解并领会原文中所表达的文化、历史、社会背景等方面的信息。在协调不同语言之间的差异性时,我们还需要了解不同文化之间的差异。
总之,作为一名翻译者,要做到翻译得更好,需要打好语言基础,加强涉猎相关背景知识,多实践多总结,深入文化了解,并不断完善自己的专业技能和素养,也只有长久的努力才能够做到翻译得更好。
一、打好语言基础
语言基础是做好翻译的基础,要想达到翻译的高水平,必须打好语言基础。首先,要熟练掌握目标语言的语法、词汇以及表达方式,掌握各种常用表达方式、惯用语和俚语等。其次,要注重阅读与写作,多读各种语言的书籍、文章和杂志,大量积累语言素材,提高自己的语言表达能力。最后,要多听多说,尤其是注意语音、发音、语调等方面的培养,增强口头表达的能力,才能在翻译时更加准确地表达所需信息。
二、丰富背景知识
在翻译之前,需要准备充分,积累丰富的相关背景知识,这有助于提高翻译的准确性、流畅度和信达性。翻译者应该广泛涉猎不同领域的知识,特别是在专业领域做翻译时,要对该领域的相关术语和行业背景了解得更全面。在准备过程中,可以查阅权威资料、专业书籍、网上文章和综合类期刊等,收集各种与译文相关信息,准确地理解原文内涵并加以传达。
三、多实践多总结
翻译不仅是一项技能,更是一种艺术,只有真正地去实践才能不断提高自己的翻译水平。实践需通过不断练习,增加自己的经验和技能,加强对不同主题和类型的文本的翻译能力。在实践中,可以多寻求别人的意见和建议,听取其他翻译者的看法和反馈,借鉴他人的经验,从而更好地提高自己的翻译能力。
四、深入文化了解
深入了解文化背景对于翻译来说非常重要。如果没有足够的了解,翻译者将难以传达出文本所要表达的含义。为了更好地翻译出原文的内涵和思想,翻译者应该积极探索文本中隐藏的文化背景和意义,逐渐了解并领会原文中所表达的文化、历史、社会背景等方面的信息。在协调不同语言之间的差异性时,我们还需要了解不同文化之间的差异。
总之,作为一名翻译者,要做到翻译得更好,需要打好语言基础,加强涉猎相关背景知识,多实践多总结,深入文化了解,并不断完善自己的专业技能和素养,也只有长久的努力才能够做到翻译得更好。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询