诗经|国风·周南·汝坟

 我来答
承吉凌8580
2022-06-08 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:66.5万
展开全部
遵彼汝(rǔ)坟(fén),伐其条枚(méi)。未见君子,惄(nì)如调(zhōu)饥。

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

汝:汝河,源出河南省。坟:水涯,大堤。条枚:山楸树。一说树干。

惄:饥,一说忧愁。调:又作“輖”,“朝”,早晨。调饥:早上挨饿。

这篇汝坟,是写丈夫参军或者服徭役,只剩女子在家操持家事。她孤苦无依、忍饥挨饿,大清早强撑柔弱身躯去采樵伐薪。这种本该家里男人做的事此时也落在了她的肩上。

凄凉的秋风吹得她衣衫飘飘,大堤上传来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,令人酸鼻。

遵彼汝坟,伐其条肄(yì)。既见君子,不我遐(xiá)弃。

沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。

条枚是枝条,条肄是指长出新芽的枝条,也就是秋去过冬后的又一个春天到来了,久役的丈夫终于归来,他毕竟未将我远弃,这正是悲伤中汹涌升腾的欣慰和喜悦;但归来的丈夫还会不会外出,他是否还会将我抛在家中远去?

这疑虑和猜思,难免又会在喜悦之余萌生;然而此次是再不能让丈夫外出的了,他不能将妻子再次远弃。如此种种,全部包含在“不我遐弃”四字之中。

鲂(fánɡ)鱼赪(chēng)尾,王室如毁。虽则如毁(huǐ),父母孔迩(ěr)。

鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

这一段前两句以丈夫口吻,无情地宣告了他还得弃家远役:正如劳瘁的鳊鱼曳着赤尾而游,在王朝多难、事急如火之秋,他丈夫不可能耽搁、恋家。

后两句、可怜的妻子欣喜之余,又很快跌落到绝望之中。当然,绝望中的妻子也未放弃最后的挣扎:“虽则如毁,父母孔迩!”。

这是她万般无奈中向丈夫发出的凄凄质问:家庭的夫妇之爱,纵然已被无情的徭役毁灭;但是濒临饥饿绝境的父母呢,他们的死活不能不顾。也许想用父母的苍老需要照顾为理由留下丈夫,但是到此这首诗戛然而止,可想而知,最后也是留不住的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式