如何拥有一口地道的英语
奥运英语:“打破纪录”英文怎么说
中国选手叶诗文31日晚间在奥运会泳池中再创奇迹,她以2分07秒57打破女子200米个人混合泳奥运会纪录,并收获第二枚金牌。对于此前有关外界猜测她的惊人速度是否与使用“禁药”有关的问题,国际奥委会和英国奥组委均已出面证明叶诗文的清白。
请看《中国日报》的报道:
Since shattering the world record for the 400m inpidual medley with an eye-catching last-leg freestyle sprint on Saturday, Ye has been put under the microscope.
自周六在400米个人混合泳最后一段的自由泳部分以惊人速度打破世界纪录以来,叶诗文一直受到密切关注。
上文中shatter the world record就是“打破世界纪录”的英文表达之一,另外还可以用break/smash/rewrite the world record来表示。除世界纪录外,还有Olympic record(奥运会纪录)等不同赛事的记录。
叶诗文摘得金牌的两个项目都是inpidual medley(个人混合泳),奥运会其它的游泳项目还有freestyle(自由泳)、butterfly(蝶泳)、breaststroke(蛙泳)、backstroke(仰泳)以及freestyle relay(自由泳接力)。对于外界的groundless accusation(无端指责)和snide comments(诋毁评论),叶诗文表示心态很好,无论bouquets(鲜花)还是brickbats(砖块),她都能接得住。不少网友也表示,美国和澳大利亚一些媒体发出那些质疑都是出于sour grapes(酸葡萄心理)。
地道英语:体育比赛中的“申诉”英语怎么说
伦敦奥运会男子吊环决赛中,中国选手陈一冰以完美的动作赢得了一枚银牌,引发不少质疑。也有人提出疑问,为何中国队不申诉。
请看《中国日报》的报道:
China was gagged from appealing because the two shared the same 6.8 difficulty and rules stipulate execution scores cannot be altered.
因两人难度分同为6.8,而(国际体联)规定完成分是不能更改的,所以中国队无法提出申诉。
Appeal就是“申诉”,“对…提出申诉”在美式英语中可以直接用appeal something,英式英语则用appeal against something,如:appeal (against) the decision。国际体联规定,运动员只能对自己的difficulty(难度分)进行申诉,对自己的execution score(完成分)、对方的难度分和完成分都不能申诉。
在法律用语中,appeal指“上诉”,也就是对之前的`判决不满,要上诉到高一级法院重新审理,多用appeal to a higher court against a sentence表示。
英语流行语:主场优势 home advantage
英国选手戴利在伦敦奥运男子10米跳台决赛中,第一跳发挥失常,但随后,他向裁判申诉,称观众席闪光灯影响了自己的空间判断,要求重跳,并获得批准。凭借这次机会,戴利获得了该项目的铜牌。
请看相关报道:
He said he did not expect the home advantage turned to be home disadvantage, and he spoke to referees to apply for repe.
他(戴利)表示,他不希望自己的主场优势变成主场劣势,于是向裁判申请重跳。
这里的home advantage就是“主场优势”,也可以用home field advantage表示。一般来说,如果比赛在运动员自己的国家或城市举办,就会有一些地利、人和方面的优势,让他们更容易取得胜利,这种情况叫做home advantage effect(主场优势效应)。戴利获准重跳应该算在此列吧。
与“主场”相对的,“客场”就可以用visiting field或者opponent’s field来表示。“客场比赛”则用road game或away game来表示。
实用英语口语:“给手机充值”英语怎么说?
现在,越来越多的人直接购买充值卡给手机充值,以免去到电讯或移动营业窗排队缴费的麻烦。一张面值50元的充值卡如何用英文来表达?看外电一段相关报道:
In a city bereft of entertainment, text messaging are all the rage for young Iraqis trying to lighten their lives. Abdul Kareem used to buy $50 worth of prepaid phone cards a month to send his girlfriend a lot of "I miss you" texts - until they broke up.
报道说,在(伊拉克)这个毫无乐趣的城市,发短信成了当地年轻人用来调节生活的流行时尚。阿布杜勒·卡里姆在和女朋友分手之前,每个月要买面值50美元的充值卡来发“我想你”短信。
由报道可知, “手机充值卡” 可用 “prepaid phone card” 来表达,如果想具体表明“充值卡面值多少”,可依据具体情况相应写成“(money) worth of prepaid phone card”。
此外,在表达“给手机充值”时,请注意国内部分译者对“recharge”一词的误用。“Recharge”表示“使充(满)”时,指的是“给……再充电”,尤指“给贮能电池再充电”。
曾询问过外国朋友,其实 “(给手机)充值” 可用最简单的动词“put”,如:I don't have any money left on my phone. I have to put 100 yuan on it.(我手机没钱了,得去给手机充100元。) 或者,动词“transfer”也可表示“充值”,如:I need to transfer/put money into my account.
顺便再提一下“给手机充电”,“充电”常用动词“charge”,如:I need to charge my cell phone.(我得给手机充下电。)
英语流行语:股市中的“鹿市”英语咋说
Neither a bull or bear market, a deer market is characterized by low activity, with timid investors waiting for a sign of which way the market is going to end up moving.
鹿市,当然不是牛市,也不是熊市。鹿市的特点是股票买卖活动平缓,谨慎的投资者都在对股市未来的趋势静候观望。
The term is used to illustrate when investors who are unable or unwilling to move due to uncertainty - like deer who freeze when "caught in the headlights" of a vehicle.
这个表达就是描述那些因为股市不确定性而没有能力或者不愿意采取行动的股市投资者的状态,他们就像是突然被车灯打到身上而被吓得不能动弹的鹿。
地道英语口语:“压力山大”英文怎么说?
凯撒大帝从来没有使用过马桶,秦始皇从来没有使用过手机,但是并不代表他们比我们笨,而这些出名的领导者正是因为他们能承受常人无法承担的压力而闻名于世。压力现在的概念已经非常丰富,可以是身体的,也可以是心理的,stress本身在物理学的概念里是压力的意思,引申到我们生活中,常常表达那些负面的影响,作用到我们的身体和心灵上。和Leon聊聊关于压力的表达吧。
1 I'm beat ! 累死我啦!
Beat是俚语,就是指very tired,关于beat的俚语解释还有很多,很多人熟悉的Michael Jackson的那首歌Beat It,有些CD封面翻译成打击它,而实际上beat it在这里也是一个俚语的词组,即闪开,一边儿去的意思。
2 I feel burnt out all the time. 我经常感觉自己快燃尽了。
Burnt out是固定搭配,蜡烛烧到最后马上就要烧干,这种状态现在很多上班族都有,没完没了的会议和没完没了的文件处理,自己的精力就慢慢被耗尽。这是典型的生活失去平衡的症状,人们需要花更多时间在工作以外的事情上,比如锻炼身体,听听音乐,还有交朋友。
3 Burning the midnight oil , huh? 正在熬夜工作吗?
这句话是一个习语,往往用在你加班以后要离开公司的时候,发现另一间屋子还有人在工作,丝毫没有要收工回家的意思,你可以用这句话作为开场白,表达诚挚的关心。
4 大压力的场景
No facebook or twitter for you today! Finish this today or you're fired!
不许上facebook!不许上twitter!不完成任务就炒你鱿鱼!
你的老板有对你这么说过吗?有的时候他的眼神是这么凶神恶煞吗?人们拼命工作背后的压力是什么,有时候仔细想想真的就是怕这句话,怕被fired,反过来想,如果你敢fire老板,你还有那么大压力吗?
5 压力山大的英文怎么说?
I know you're under a lotta stress , but you're gonna have to deal with this now.
我知道你现在事情多压力大,但这件事很急,你必须现在处理一下。
压力山大的英文怎么说?under a lotta stress。压力像一座山一样压到你的肩膀上,我们就躲在下面寻找喘息的机会。
6 英文歌词里的压力表达
This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold and this load is like the weight of the world.
压力越来越大,越来越难以承受,感觉整个世界的重量都压到我的肩膀上。
这是饶舌歌手Eminem歌词中的一句,boulder是指那种非常大的石头,load就是指重担的意思。这句话非常形象,表达了人们对压力的意象。
看 美剧里的一段对话
----I've got a stack of documents on my desk this high.
----Just toss them in the shredder and claim you never got them.
这段话来自《老友记》,一个人说我办公桌的文件都叠很高了,Chandler风趣的说道,应该把那些文件都扔到碎纸机里,然后和别人说自己从来没收到这些文件。一摞文件的说法是a stack of documents,碎纸机的说法是shredder。
解决压力的方法其实没有那么神乎其神,就是平衡自己的生活,避免自己陷入某一个生活领域从而丧失自己对生活的主动权,那么各位亲爱的读者,今天你压力山大吗?