塞下曲其三古诗原文及翻译
1个回答
展开全部
塞下曲其三古诗原文及翻译如下:
古诗原文:
《和张仆射塞下曲其三》卢纶
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
古诗翻译:
死寂之夜,乌云遮月,天边大雁惊飞,单于的军队想要趁着夜色悄悄潜逃。
正想要带领轻骑兵一路追赶,大雪纷纷扬扬落满了身上的弓刀。
注释:
1、塞下曲:古时的一种军歌。
2、月黑:没有月光。
3、单于(chán yú ):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。
4、遁:逃走。
5、将:率领。
6、轻骑(jì):轻装快速的骑兵。
7、逐:追赶。
8、弓刀:像弓一样弯曲的军刀。
古诗赏析:
前两句写敌军的溃逃。“月黑雁飞高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高。“单于夜遁逃”,在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。“单于”,原指匈奴做森最高统治者,这里借指当时经常南侵的契丹等族的入侵拿粗者。
后两句写将军准备追敌的场面,气势不纯敏亩凡。“欲将轻骑逐”,将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花。最后一句“大雪满弓刀”是严寒景象的描写,突出表达了战斗的艰苦性和将士们奋勇的精神。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询