孙叔敖两头蛇文言文

 我来答
得书文化
2022-11-19 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:2386
采纳率:100%
帮助的人:137万
展开全部

1. 孙叔敖杀两头蛇 文言文以及其翻译

九年义务教学版:

孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”

及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。

文言文版:

孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人誉之。其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之:见两头之蛇者死。向者吾见之,恐去母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋忧。”

编辑本段译文

九年义务教学版

孙叔敖小的时候,到外面游玩,看见一条长有两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了。他哭着回家。他的母亲问他哭的原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚才我见到了它,害怕离开母亲死去。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了。”他的母亲说:“我听说积了阴德的人,上天会给他福气的,你不会死的。”

等到孙叔敖大了以后,做到了楚国的国相,他还没开始治国,但是国人就已经相信他是一个仁义的人了。

文言文版

孙叔敖是楚国的国相,治理国家有所功劳,楚国的人都赞誉他。他小时候,曾经出门游玩,看见一条两头蛇,就杀了它。回家后哭了。他的母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲而死了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了。”母亲说:“你做好事积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心。”

编辑本段注释

1、尝:曾经。

孙叔敖

2、为:是。

3、婴儿:孩童,儿童。

4、两头蛇:长有两个脑袋的蛇。

5、泣:流泪。

6、故:缘故,原因。

7、对:回答。

8、向:以前,先前。这里是“刚才”的意思。

9、之:代词,两头蛇。

10、恐:害怕。

11、去:离开。

12、安:疑问代词,哪里。

13、安在:在哪儿?

14、阴德:暗中做有益于别人的事。

15、报:报答。

16、令尹:楚国的国相称“令尹”。楚国掌握军政大权的最高官员。

17、对:回答。

18、故:缘故,原因。

19、毋:(wú)不要。

20、治:治理。

21、闻:听说,听见。

22、及:等到

23、治:管理,这里指治理国家

24、誉:赞美,称赞

2. 孙叔敖杀两头蛇文言文

孙叔敖幼年的时候,曾经游玩时,看见一条长着两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)回到家里就哭起来。母亲问他为什么原因,便回答说:“(我)听说看见长两只头的蛇的人必定要死,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的。”

他母亲说:“蛇现在在哪里?”

孙叔敖说:“我担心别人再看见它,就把它杀掉并埋起来了。”

他母亲对他说:“我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,所以你不会死的。”

等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了。

~你的采纳是我前进的动力~~

~如还有新的问题,请另外向我求助,答题不易,敬请谅解~~

3. 孙叔敖杀两头蛇的翻译(文言文启蒙读本)

孙叔敖杀两头蛇

孙叔敖为婴儿是,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”

孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人称赞道。孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,一边哭一边回家。母亲问他原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“你积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心。

4. 请翻译古文:孙叔敖杀两头蛇(全文翻译)

埋蛇享宰相之荣 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。

母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。

今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”

母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。

汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译: 楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。

他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”

母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。

你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

5. 求古文《孙叔敖杀两头蛇》之译文

原文:

埋蛇享宰相之荣

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译:

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

6. 孙叔敖杀两头蛇译文

埋蛇享宰相之荣 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。

母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。

今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”

母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。

汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译: 楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。

他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”

母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。

你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式