日语 "为什么"怎么说?
展开全部
日语 "为什么"怎么说?
两种都是
互国的为什么不也有很多说法吗?
比如 为啥? 为什么?
鉴于你可能看不懂日本罗马字元和平假名 我用汉语拼音给你标吧
nan da yo
do u xi ta yo
注意 这个后面的yo是感叹词 有没有都行
关于日语中的“为什么”
这个要看例句才能明白~~
这两个词都能用来表示原因,翻译为:为什么,何故。但是,在意义上有细微的差别,「なぜ」强调单纯的原因,而「どうして」则含有”怎么会这样的””怎么会变成这个样子的”的意思,可以看两个例子:
比如说,你昨天请假在家里休息,今天你的老板在办公室里碰到你,他就会问你:
なぜ昨日休んだのか?这时「なぜ」表示的只是单纯的原因,意思就是你昨天为什么请假啊?(是不是身体不舒服啊?还是家里有急事啊?)
但是,如果你的老板问你:
どうして昨日休んだのか?这个时候的意思就是说,你昨天怎么请假了啦?(言下之意就是,现在专案这么忙人手又不够,怎么这么点小事情你就随便请假了啦?!)此时你就要小心,你的老板可能已经发火了。。。
如果在字典上查,很可能找到「なぜ」的解释是「どうして」,「どうして」的解释是「なぜ」,这也是我当初最头疼的问题- -!所以以上是个人经验以及征求日本朋友意见的结果,仅供参考~~
另外,一点补充:
「どうして」还有一个用法就是”怎么办,如何”的意思,如:
これからどうして暮らしていこうか。(今后的日子要怎么过呀?)
此时,你就把「どうして」看成是「どうする」的连用型变形,这样就容易记住了~~
是什么原因用日语怎么说
どういうわけだ? 怎么回事?/是什么情况/原因?
do yi wu wa ke da
为什么要这样对我用日语怎么说
何で私にそうやったんですか?为什么这样对我?比较口语化的。
但是的日文怎么说,要日文
但是的日文怎么说,要日文
但し(ただし)ta da shi
しかし shi ka shi 也可。
为什么偏偏是我呢... 用日语怎么说
どうしてどうしても私のだろう。
日语表示原因的有哪些?
から多用于主观
ので多用于客观
せいで多用于表示坏的结果例如就因为他我才迟到了
たばかり与せいで意思接近おかけで与せいで たばかりで意思恰好相反 例如因为有你的帮助我才能够成功
で日常会话时较多使用 无褒义贬义属中性词
をきかけって具体应该理解为以什么为契机 例如因为去了日本所以了解了很多日本文化
の原因で多用于书面语气较强硬
为什么日语里有的有中文呢?
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字型,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
例如:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本)
平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ(这)”和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但它们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。类似我国的“拼音”。
罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。
中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni hon go”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。
尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替,尽管大多相同。报纸以外的出版物不受此单子的局限。而且,许多读者了解词义的汉......
为什么日语中的は发音时是'‘wa’'而不是''ha''?
日语中的は在做助词用的时候,应该读作[wa],而不读[ha],这个问题是和现代假名拼写法有关的。
现代假名拼写法,是昭和二十一年十一月日本内阁公布的。这种拼写法的精神是根据现代日语语音拼写、记录现代口语,所以也叫表音拼写法。它的规则如下:
助词を、は、へ的写法不变,仍按历史假名拼写法写,但要分别读作お、わ、え。
ぢ、づ一般写成じ、ず,但复合词中两词的复合处,或者同音连浊产生的ぢ、づ仍然维持原状,如:
近づく 鼻血 鱼钓り 缩む 続く
あ、い、う、え段的长音用あ、い、う、え表示,お段的长音用う表示。
有一些词的お段假名的长音,在历史假名拼写法里写成ほ或を,在现代假名拼写法里一律写成お,如:
氷 远い 大きい 十 通る
表示拗音的ゃ、ゅ、ょ横写时必须靠下写得小一些,表示促音的っ横写时也必须小写靠下。
在现代假名拼写法里,くゎ写成か,ぐゎ写成が。
希望我能帮助你解疑释惑。
为什么用日语怎么说?
括号里边是拼音的读法
相对来说比较正式的说法是 どうして(dao xi tai )可用于口语和书面语
但一般口语中常用的是なぜ(na zai ) 和 なんで(nang dai ) 哪个都可以,书面语一般不用
两种都是
互国的为什么不也有很多说法吗?
比如 为啥? 为什么?
鉴于你可能看不懂日本罗马字元和平假名 我用汉语拼音给你标吧
nan da yo
do u xi ta yo
注意 这个后面的yo是感叹词 有没有都行
关于日语中的“为什么”
这个要看例句才能明白~~
这两个词都能用来表示原因,翻译为:为什么,何故。但是,在意义上有细微的差别,「なぜ」强调单纯的原因,而「どうして」则含有”怎么会这样的””怎么会变成这个样子的”的意思,可以看两个例子:
比如说,你昨天请假在家里休息,今天你的老板在办公室里碰到你,他就会问你:
なぜ昨日休んだのか?这时「なぜ」表示的只是单纯的原因,意思就是你昨天为什么请假啊?(是不是身体不舒服啊?还是家里有急事啊?)
但是,如果你的老板问你:
どうして昨日休んだのか?这个时候的意思就是说,你昨天怎么请假了啦?(言下之意就是,现在专案这么忙人手又不够,怎么这么点小事情你就随便请假了啦?!)此时你就要小心,你的老板可能已经发火了。。。
如果在字典上查,很可能找到「なぜ」的解释是「どうして」,「どうして」的解释是「なぜ」,这也是我当初最头疼的问题- -!所以以上是个人经验以及征求日本朋友意见的结果,仅供参考~~
另外,一点补充:
「どうして」还有一个用法就是”怎么办,如何”的意思,如:
これからどうして暮らしていこうか。(今后的日子要怎么过呀?)
此时,你就把「どうして」看成是「どうする」的连用型变形,这样就容易记住了~~
是什么原因用日语怎么说
どういうわけだ? 怎么回事?/是什么情况/原因?
do yi wu wa ke da
为什么要这样对我用日语怎么说
何で私にそうやったんですか?为什么这样对我?比较口语化的。
但是的日文怎么说,要日文
但是的日文怎么说,要日文
但し(ただし)ta da shi
しかし shi ka shi 也可。
为什么偏偏是我呢... 用日语怎么说
どうしてどうしても私のだろう。
日语表示原因的有哪些?
から多用于主观
ので多用于客观
せいで多用于表示坏的结果例如就因为他我才迟到了
たばかり与せいで意思接近おかけで与せいで たばかりで意思恰好相反 例如因为有你的帮助我才能够成功
で日常会话时较多使用 无褒义贬义属中性词
をきかけって具体应该理解为以什么为契机 例如因为去了日本所以了解了很多日本文化
の原因で多用于书面语气较强硬
为什么日语里有的有中文呢?
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字型,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
例如:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本)
平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ(这)”和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但它们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。类似我国的“拼音”。
罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。
中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni hon go”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。
尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替,尽管大多相同。报纸以外的出版物不受此单子的局限。而且,许多读者了解词义的汉......
为什么日语中的は发音时是'‘wa’'而不是''ha''?
日语中的は在做助词用的时候,应该读作[wa],而不读[ha],这个问题是和现代假名拼写法有关的。
现代假名拼写法,是昭和二十一年十一月日本内阁公布的。这种拼写法的精神是根据现代日语语音拼写、记录现代口语,所以也叫表音拼写法。它的规则如下:
助词を、は、へ的写法不变,仍按历史假名拼写法写,但要分别读作お、わ、え。
ぢ、づ一般写成じ、ず,但复合词中两词的复合处,或者同音连浊产生的ぢ、づ仍然维持原状,如:
近づく 鼻血 鱼钓り 缩む 続く
あ、い、う、え段的长音用あ、い、う、え表示,お段的长音用う表示。
有一些词的お段假名的长音,在历史假名拼写法里写成ほ或を,在现代假名拼写法里一律写成お,如:
氷 远い 大きい 十 通る
表示拗音的ゃ、ゅ、ょ横写时必须靠下写得小一些,表示促音的っ横写时也必须小写靠下。
在现代假名拼写法里,くゎ写成か,ぐゎ写成が。
希望我能帮助你解疑释惑。
为什么用日语怎么说?
括号里边是拼音的读法
相对来说比较正式的说法是 どうして(dao xi tai )可用于口语和书面语
但一般口语中常用的是なぜ(na zai ) 和 なんで(nang dai ) 哪个都可以,书面语一般不用
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询