出自夏目漱石的哪句话「夏目漱石月色真美」。?

 我来答
小新科普生活
高能答主

2022-09-02 · 专注解答生活领域的问题
小新科普生活
采纳数:1946 获赞数:310937

向TA提问 私信TA
展开全部

“夏目漱石月色真美”出自夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生出的一篇短文翻译,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了。

夏目漱石曾担任教师一职,但后来夏目漱石辞去帝国大学和第一高等学校的教师职务做了一名职业作家,这一举动在社会上引起了很大反响。

夏目漱石对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式,因此讲出了“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)这样的话。

扩展资料

夏目漱石是在日本自然主义勃兴时期步入文坛的。但是他的文学观与自然主义截然相异,其主要表现为强烈的道德意识和对现实的深刻批判。

在第二时期的创作中,最为引人注目的是所谓“爱情三部曲”。这三部作品虽然写的是爱情故事,但其意义决不限于爱情范畴,作者所要表现的,实际上是明治时代知识分子的生活道路问题,描写他们不满现实而又无力斗争的状况,其中不乏对明治社会的黑暗现实的揭露和批判。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式