
求助!古文翻译现代汉语.
.....按卷中以留从效作娄从效,徵之《枫窗小牍》云:「钱武肃辟罗昭谏书曰『仲宣远托娄荆州』,以娄代刘,避武肃嫌名也。」则此书盖吴越间人所著,故於诸国皆书姓,而汉独称彭城...
.....按卷中以留从效作娄从效,徵之《枫窗小牍》云:「钱武肃辟罗昭谏书曰『仲宣远托娄荆州』,以娄代刘,避武肃嫌名也。」则此书盖吴越间人所著,故於诸国皆书姓,而汉独称彭城氏,与林埛等撰《吴越备史》同例,又其证也。向无刊本,传钞多谬,如下卷汉先主名岩,后名龚,注云「后又名龑」,传本脱去龚字,又误注文「后」字为「俊」。
谢谢您的帮助!!! 展开
谢谢您的帮助!!! 展开
1个回答
展开全部
按,书里面用“留从效”写作“娄从效”。徵之(或为袁颐的字)的《枫窗小牍》里面记载:“’钱武肃辟罗昭谏书‘里面说,仲宣(人名)托付给娄荆州。这里就用了娄字取代刘字,原因就是避钱武肃的讳。”大概这本书是吴越那个地方的人所写的,因为其他地方的人都直接写姓刘(没有避讳),在汉这个地方把刘姓称为彭城氏,这个和林埛等等人编纂的《吴越备史》里面记载相同,这个又是一个例证。(这本书)向来没有正是雕版发行,都是靠人手抄,所以有错误是难免的。就好像下面有个地方说汉先主的名字是岩,后来改为龚。注译上标明“后来更名为龑”,流传下来的其他版本就少了个龚字,又把标注上的「后又名龑」误写为「俊又名龑」。(繁体的后和俊字很相像)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询