ちょうとくらい良いだろうと言う事からはころびが生じる

 我来答
wendytwins
2011-01-15 · TA获得超过3030个赞
知道大有可为答主
回答量:1735
采纳率:0%
帮助的人:980万
展开全部
正确的句子如下:
ちょっとくらい良いだろうと言う事からほころびが生じる
う→っ は→ほ
・ちょっとくらい良いだろう:稍微(做)一下(坏事)也没事吧
・言う事:是指「ちょっとくらい良いだろう」一事
・ほころびが生じる:产生破绽,

这句话直译很难表达意思,只能意译。
直译是,抱着稍微做一下也无关紧要的心态,会露出破绽。
意译是,心存侥幸之念会惹祸上身。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式