
ちょうとくらい良いだろうと言う事からはころびが生じる
1个回答
展开全部
正确的句子如下:
ちょっとくらい良いだろうと言う事からほころびが生じる
う→っ は→ほ
・ちょっとくらい良いだろう:稍微(做)一下(坏事)也没事吧
・言う事:是指「ちょっとくらい良いだろう」一事
・ほころびが生じる:产生破绽,
这句话直译很难表达意思,只能意译。
直译是,抱着稍微做一下也无关紧要的心态,会露出破绽。
意译是,心存侥幸之念会惹祸上身。
ちょっとくらい良いだろうと言う事からほころびが生じる
う→っ は→ほ
・ちょっとくらい良いだろう:稍微(做)一下(坏事)也没事吧
・言う事:是指「ちょっとくらい良いだろう」一事
・ほころびが生じる:产生破绽,
这句话直译很难表达意思,只能意译。
直译是,抱着稍微做一下也无关紧要的心态,会露出破绽。
意译是,心存侥幸之念会惹祸上身。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询