日语翻译,不要用翻译软件,谢谢

机票送来就踏实了。“你这名字真好”又被送票的大哥说一遍,闲扯了几句匆匆的走了。去重庆参加李孝力的婚礼,昨天又看了一遍《非诚勿扰2》,一辈子很短,婚姻真的要将错就错吗?但是... 机票送来就踏实了。“你这名字真好”又被送票的大哥说一遍,闲扯了几句匆匆的走了。去重庆参加李孝力的婚礼,昨天又看了一遍《非诚勿扰2》,一辈子很短,婚姻真的要将错就错吗?但是活着肯定一种修行 展开
 我来答
citylucky
2011-01-18 · TA获得超过702个赞
知道小有建树答主
回答量:615
采纳率:50%
帮助的人:369万
展开全部
航空券が届いたから安心しました。「良いお名前ですね!」と又航空券宅配の兄さんに言われて、世间话を少しして宅配さんは急いで帰りました。李孝力の结婚式を参加する为、重庆に行ってきました。昨日「非诚勿扰2」をもう一回见ました。人生は短いので、结婚は本当に间违えば间违ったままで良いでしょうか?でも生きていることは间违いなく一种の修行です。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hotong0213
2011-01-24 · TA获得超过1105个赞
知道小有建树答主
回答量:884
采纳率:0%
帮助的人:353万
展开全部
送信は、チケットを容易にする。 "あなたの名前良いの、"もう一人の兄弟は、いくつか急いで离れて一度チケットの配信、ゴシップと述べた。イヒョリの力は昨日の重庆の结婚式に出席し、"あなたは一二か"を、もう一度それを読んで、人生は非常に短いが、结婚は本当に间违っていることですか?しかし、确かに実际に生きている
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sumimomo
2011-01-18 · TA获得超过1625个赞
知道小有建树答主
回答量:1442
采纳率:0%
帮助的人:1803万
展开全部
航空券が届いてたので安心しました。。「良いお名前ですね!」とまた航空券宅配の兄さんにほめられ、その后ちょっと世间话して急いでお帰りになった。李孝力の结婚式を参加のため重庆へ行きました。昨日また「非诚勿扰2」を见まして、人生は短く、结婚は间违った间违ったままでいいのでしょうか?でも生きるというのは间违いなく修行の一种である。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式