日语翻译求助,谢谢!

1.事先看过原著会不会好点呢?2.这本书没有中文译本。3.我所看的第一部电影。4.一直觉得学习中文的外国人很不容易。... 1.事先看过原著会不会好点呢?
2.这本书没有中文译本。
3.我所看的第一部电影。
4.一直觉得学习中文的外国人很不容易。
展开
 我来答
鱼子教你说日语
2019-03-18 · TA获得超过943个赞
知道小有建树答主
回答量:1983
采纳率:92%
帮助的人:112万
展开全部

日语“你好”怎么说?

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2011-01-19 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
1.事先看过原著会不会好点呢?
事前(じぜん)に原著(げんちょ)を読(よ)んだらもっといいかな?

2.这本书没有中文译本。
この本(ほん)は中国语(ちゅうごくご)の訳本(やくほん)がないです。

3.我所看的第一部电影。
私(わたし)は见(み)ていた初(はじ)めての映画(えいが)です。

4.一直觉得学习中文的外国人很不容易
ずっと中国语(ちゅうごくご)を勉强(べんきょう)する外国人(がいこくじん)が大変(たいへん)だなと思(おも)っています。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
塞穿爱蟹1K
2011-01-19 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:41.4万
展开全部
1.事前に原著を読むほうがいいじゃない?
2.この本には中国语の訳文がない。
3.私の见た一番目の映画だ。
4.中国语の学习をしている外国人が伟いと思っています。
ーーーーー个人回答
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
vorinali
2011-01-19 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:100
采纳率:0%
帮助的人:49.2万
展开全部
1.あらかじめ原书を読んだら、どうでしょうか
2.この本は中国语の訳本がありません。
3.私が初めて见た映画。
4.中国语を勉强している外国人はすごいだと昔からずっと思っています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
昌江精英
2011-01-19 · TA获得超过2920个赞
知道小有建树答主
回答量:1469
采纳率:91%
帮助的人:250万
展开全部
1 .事前に目原著はどうやっているのでしょう。
2 .この本がない日文加わることになった。
3 .私が最初に见た映画だ。
4 .気が中国语を勉强する外国人が容易ではない。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式