日语翻译求助,谢谢!
1.事先看过原著会不会好点呢?2.这本书没有中文译本。3.我所看的第一部电影。4.一直觉得学习中文的外国人很不容易。...
1.事先看过原著会不会好点呢?
2.这本书没有中文译本。
3.我所看的第一部电影。
4.一直觉得学习中文的外国人很不容易。 展开
2.这本书没有中文译本。
3.我所看的第一部电影。
4.一直觉得学习中文的外国人很不容易。 展开
5个回答
展开全部
日语“你好”怎么说?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.事先看过原著会不会好点呢?
事前(じぜん)に原著(げんちょ)を読(よ)んだらもっといいかな?
2.这本书没有中文译本。
この本(ほん)は中国语(ちゅうごくご)の訳本(やくほん)がないです。
3.我所看的第一部电影。
私(わたし)は见(み)ていた初(はじ)めての映画(えいが)です。
4.一直觉得学习中文的外国人很不容易
ずっと中国语(ちゅうごくご)を勉强(べんきょう)する外国人(がいこくじん)が大変(たいへん)だなと思(おも)っています。
事前(じぜん)に原著(げんちょ)を読(よ)んだらもっといいかな?
2.这本书没有中文译本。
この本(ほん)は中国语(ちゅうごくご)の訳本(やくほん)がないです。
3.我所看的第一部电影。
私(わたし)は见(み)ていた初(はじ)めての映画(えいが)です。
4.一直觉得学习中文的外国人很不容易
ずっと中国语(ちゅうごくご)を勉强(べんきょう)する外国人(がいこくじん)が大変(たいへん)だなと思(おも)っています。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.事前に原著を読むほうがいいじゃない?
2.この本には中国语の訳文がない。
3.私の见た一番目の映画だ。
4.中国语の学习をしている外国人が伟いと思っています。
ーーーーー个人回答
2.この本には中国语の訳文がない。
3.私の见た一番目の映画だ。
4.中国语の学习をしている外国人が伟いと思っています。
ーーーーー个人回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.あらかじめ原书を読んだら、どうでしょうか
2.この本は中国语の訳本がありません。
3.私が初めて见た映画。
4.中国语を勉强している外国人はすごいだと昔からずっと思っています。
2.この本は中国语の訳本がありません。
3.私が初めて见た映画。
4.中国语を勉强している外国人はすごいだと昔からずっと思っています。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 .事前に目原著はどうやっているのでしょう。
2 .この本がない日文加わることになった。
3 .私が最初に见た映画だ。
4 .気が中国语を勉强する外国人が容易ではない。
2 .この本がない日文加わることになった。
3 .私が最初に见た映画だ。
4 .気が中国语を勉强する外国人が容易ではない。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询