求论文一篇《中日寒暄语的对比研究》 中文 日文都可以 跪谢啦
1个回答
展开全部
http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10445-2007013739.htm
见面寒暄是与他人建立和保持良好的人际关系最重要的手段之一。“日语教育”,也就是教授母语不是日语的人时,寒暄一直被认为是重要的指导项目。中国的日语学习者很少有机会一边和日本人接触一边观察他们的言谈举止,所以,有必要提供系统的信息。基于这一现状、笔者从日语学习者的观点出发,对汉语和日语寒暄语的特点进行了探讨。 本文的理论基础是泽木·杉户(1999)的先行研究。用中日现代电视连续剧为分析对象,以见面的场景为中心,对语言和文化两方面进行了考察。 本文由四部分组成。 第一部分是引言,论述了本文的选题来源,还阐明了本文的研究目的和意义。即通过对中日日常寒暄场景的比较,考察两国语言和文化方面的异同。 第二部分是研究现状和本文的立场。列举了诸多论点,明确了寒暄的定义、动机和功能,确定了本文的立场。 第三部分是有关中日日常寒暄语的对比研究。这一部分从语言和文化两方面对见面时的寒暄进行了分析比较。 本文以中日日常寒暄语为研究对象,采用了对比语言学中的对比方法和调查方法,记录现代电视剧中见面的场景,按照语言形态、说话人的关系,以及场面的不同进行分类,得出数据并分析。汉语的调查结果显示,“提问型”、“称呼型”、“你好型”的使用极其多。原以为日语寒暄语的定型性特别强,但通过实际的分析,除了固定的寒暄语之外,还有各种各样的表现。纵观日语的见面场景,“感叹词”、“时间型”、“称呼型”用的很多。 语言方面的异同分别对“定型性”、“相互性”、“对称性”、“待遇表现性”这四种性质进行了考察。调查结果表明了日语多用固定说法进行寒暄。与之相反,汉语的表达是丰富多彩的。因此能感受到日语礼仪化、形式化的特征,而汉语则是用各种各样的形式进行寒暄。“相互性”不是寒暄语独有的性质,所以本文没有把它作为重要的考察项目。汉语中“你好”和“称呼”有着较高的对称性
见面寒暄是与他人建立和保持良好的人际关系最重要的手段之一。“日语教育”,也就是教授母语不是日语的人时,寒暄一直被认为是重要的指导项目。中国的日语学习者很少有机会一边和日本人接触一边观察他们的言谈举止,所以,有必要提供系统的信息。基于这一现状、笔者从日语学习者的观点出发,对汉语和日语寒暄语的特点进行了探讨。 本文的理论基础是泽木·杉户(1999)的先行研究。用中日现代电视连续剧为分析对象,以见面的场景为中心,对语言和文化两方面进行了考察。 本文由四部分组成。 第一部分是引言,论述了本文的选题来源,还阐明了本文的研究目的和意义。即通过对中日日常寒暄场景的比较,考察两国语言和文化方面的异同。 第二部分是研究现状和本文的立场。列举了诸多论点,明确了寒暄的定义、动机和功能,确定了本文的立场。 第三部分是有关中日日常寒暄语的对比研究。这一部分从语言和文化两方面对见面时的寒暄进行了分析比较。 本文以中日日常寒暄语为研究对象,采用了对比语言学中的对比方法和调查方法,记录现代电视剧中见面的场景,按照语言形态、说话人的关系,以及场面的不同进行分类,得出数据并分析。汉语的调查结果显示,“提问型”、“称呼型”、“你好型”的使用极其多。原以为日语寒暄语的定型性特别强,但通过实际的分析,除了固定的寒暄语之外,还有各种各样的表现。纵观日语的见面场景,“感叹词”、“时间型”、“称呼型”用的很多。 语言方面的异同分别对“定型性”、“相互性”、“对称性”、“待遇表现性”这四种性质进行了考察。调查结果表明了日语多用固定说法进行寒暄。与之相反,汉语的表达是丰富多彩的。因此能感受到日语礼仪化、形式化的特征,而汉语则是用各种各样的形式进行寒暄。“相互性”不是寒暄语独有的性质,所以本文没有把它作为重要的考察项目。汉语中“你好”和“称呼”有着较高的对称性
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询