
6个回答
展开全部
这是一个固定用法
としても和にしても是二级语法
意思是:
表示即使A项内容(としても前的部份)成立也会如何。B项内容(后面分句)往往与A项的预想,期待相反或有距离。可翻译为“即使。。。。也。。。”
接续是:
名词だとしても/にしても
形容词としても/にしても
形容动词(だ)としても
动词としても/にしても
「としても/にしても」「~としても/にしても~としても/にしても」还能以的形式表示“无论。。还是。。”“。。也好。。也好”
例如你给的例子:
世界が终わるとしても(A),私はその星で最后の时间を待ちたいの(B)
就算世界完结了也好,我还是要在这颗星球上等到最后一刻。
表示即便A部份出现了,发话者也要坚持B。
这表现的是加强语气。
としても和にしても是二级语法
意思是:
表示即使A项内容(としても前的部份)成立也会如何。B项内容(后面分句)往往与A项的预想,期待相反或有距离。可翻译为“即使。。。。也。。。”
接续是:
名词だとしても/にしても
形容词としても/にしても
形容动词(だ)としても
动词としても/にしても
「としても/にしても」「~としても/にしても~としても/にしても」还能以的形式表示“无论。。还是。。”“。。也好。。也好”
例如你给的例子:
世界が终わるとしても(A),私はその星で最后の时间を待ちたいの(B)
就算世界完结了也好,我还是要在这颗星球上等到最后一刻。
表示即便A部份出现了,发话者也要坚持B。
这表现的是加强语气。
展开全部
很简单就是格助词と加する加ても,,“即使(把什么什么作为)”的意思。
としても
「…であると仮定しても」の圧缩表现。
「『よし仆が君の期待する通り三千代を爱していなかった事が事実―』と平冈ヒラオカはしいて己を抑える様に言った」
としても
即使jíshǐ……(也yě).
それが事実~ / 即使那是事实,…….
彼はその金を,全部ではない~半分以上使ってしまった / 他把那笔钱即使没花光,也花了一大半儿了.
としても
「…であると仮定しても」の圧缩表现。
「『よし仆が君の期待する通り三千代を爱していなかった事が事実―』と平冈ヒラオカはしいて己を抑える様に言った」
としても
即使jíshǐ……(也yě).
それが事実~ / 即使那是事实,…….
彼はその金を,全部ではない~半分以上使ってしまった / 他把那笔钱即使没花光,也花了一大半儿了.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
toしても如果怎么怎么着,跟という的to意思差不多,前面表内容的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
としても是一个词,“即使”的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-01-20
展开全部
“としても”是一个语法,意思是“即使……也”,经常和“たとえ”等连用,列举一个极限的例子,表明在极限的情况下,说话人也不会怎么样,表达一种很坚定的决心。
你提问的问题就是这样的例子。
再比如:たとえ賛成してくれる人が1人もいないとしても、自分の意见を最后まで主张するつもりだ。即使没有一个人赞成我,我也打算把自己的意见坚持到最后。
希望对你有用。
你提问的问题就是这样的例子。
再比如:たとえ賛成してくれる人が1人もいないとしても、自分の意见を最后まで主张するつもりだ。即使没有一个人赞成我,我也打算把自己的意见坚持到最后。
希望对你有用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |