为什么清华大学的英文翻译名字会是TSINGHUA UNIVERSITY的呢?

如上。不是有个什么什么拼法出来的吗?... 如上。
不是有个什么什么拼法出来的吗?
展开
amoywjx
2007-03-10 · TA获得超过1070个赞
知道小有建树答主
回答量:199
采纳率:0%
帮助的人:371万
展开全部
是因为为了适应鬼佬的英文拼音方法。与历史完全没有关系。
如果是按照汉语拼音的qing ,鬼佬是无法发出这个音的,他们会发成“k”,如果是tsing,他们就可以发出类似的音。
再给你举个例子,姓氏的“王”,拼成英语就是wong,而不是wang,因为只有wong,才可以正确发出这个音。还有“蒋”:chiang也是同样道理。
你去留意央视9套的节目,这种情况太多了,以前经常报董建华就是tong.
至于“香港”“澳门”“厦门”的英文是根据历史上鬼佬对粤语白话音及闽音发音发展而来,与“清华”是完全不同的两种情况。
冷默无言
2007-03-10 · TA获得超过1287个赞
知道小有建树答主
回答量:942
采纳率:0%
帮助的人:887万
展开全部
这就要看历史渊源了。
就像北京-peking
香港-hongkong
澳门-macau一样
那是英文的音译就是这样被记录的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shushushu777
2007-03-10
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果是qing hua的话 q在英文里的发音是【k】
就不对了
而ts在英文里发音类似汉语拼音里的ci
最为接近
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友066ce1e57
2007-03-10 · TA获得超过2493个赞
知道小有建树答主
回答量:4086
采纳率:0%
帮助的人:1148万
展开全部
英语的发音习惯
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式