2个回答
展开全部
The carriage, a wife to close the Windows, another wife want a window, two people are eyeball, finally had to conductor please. "Sir," the conductor to close the Windows wife said, "window open, I'll freeze to death." Want a window wife immediately then say: "not line, Windows closed and I'll suffocated." The conductor feels very tough, had to turn to her neighbor a general: "you see? General. If this is a military questions, and how do you handle?" "In battle, we deal with the problems usually taken all the way to break." General resolutely say: "so you'd better the Windows open, freeze a; then shut the Windows, suffocated one. It's as simple as that."
车厢里,一位太太要关窗,另一位太太要开窗,两人互不相让,最后只好把列车长请来。
“列车长先生,”要关窗的太太说,“车窗开着,我会冻死的。”要开窗的太太马上接着说:“不行,车窗关着,我会闷死的。”
列车长感到十分棘手,只好求助于邻座的一位将军:“您看怎么办?将军。如果这是一个军事问题的话,您怎么处理?”
“在作战时,我们处理这类问题通常采取各个击破的办法。”将军果断地说:“所以您最好先把车窗打开,冻死一个;然后再把车窗关上,闷死一个。事情就这么简单。”
幽默哑剧很难找啊 这个最短了
车厢里,一位太太要关窗,另一位太太要开窗,两人互不相让,最后只好把列车长请来。
“列车长先生,”要关窗的太太说,“车窗开着,我会冻死的。”要开窗的太太马上接着说:“不行,车窗关着,我会闷死的。”
列车长感到十分棘手,只好求助于邻座的一位将军:“您看怎么办?将军。如果这是一个军事问题的话,您怎么处理?”
“在作战时,我们处理这类问题通常采取各个击破的办法。”将军果断地说:“所以您最好先把车窗打开,冻死一个;然后再把车窗关上,闷死一个。事情就这么简单。”
幽默哑剧很难找啊 这个最短了
展开全部
1. Virtue
Many years after receiving my graduate degree, I returned to the State University of New York at Binghamton as a faculty member. One day in a crowded elevator, someone remarked on its inefficiency. I said the elevators had not changed in the 20 years since I began there as a student.
When the door finally opened, I felt a compassionate pat on my back, and turned to see an elderly nun smiling at me. "You'll get that degree, dear," she whispered. "Perseverance is a virtue."
美 德
获取研究生学位多年以后,我回到位于宾翰顿的纽约州立大学当教员。一天,电梯里很拥挤,有人抱怨电梯效率太低。我说自我在那里当学生起,20年来电梯一直没有换过。
最后当电梯门打开时,我感到有人在我的背上同情地拍了一下,回过头来我看到一位年长的修女正在朝我微笑。“你会拿到学位的,亲爱的,”她低声说道:“坚持不懈是一种美德。”
Many years after receiving my graduate degree, I returned to the State University of New York at Binghamton as a faculty member. One day in a crowded elevator, someone remarked on its inefficiency. I said the elevators had not changed in the 20 years since I began there as a student.
When the door finally opened, I felt a compassionate pat on my back, and turned to see an elderly nun smiling at me. "You'll get that degree, dear," she whispered. "Perseverance is a virtue."
美 德
获取研究生学位多年以后,我回到位于宾翰顿的纽约州立大学当教员。一天,电梯里很拥挤,有人抱怨电梯效率太低。我说自我在那里当学生起,20年来电梯一直没有换过。
最后当电梯门打开时,我感到有人在我的背上同情地拍了一下,回过头来我看到一位年长的修女正在朝我微笑。“你会拿到学位的,亲爱的,”她低声说道:“坚持不懈是一种美德。”
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询