两句英语句子,一句求翻译一句求理解。
两句话都是SAT的SentenceCompletion,没有上下文,请谅解~1.Despitetheirmonumentalproportions,themuralsof...
两句话都是SAT的Sentence Completion,没有上下文,请谅解~
1. Despite their monumental proportions,the murals of Diego Rivera give his Mexican compatriosts the sense that their history accessible and himan in scale,not remote and larger than life.
请问,壁画的巨大面积与“their history accessible”为什么是转折关系?我好像看不出它们有任何关系...
2.Conservative historians who represent a traditional account as accurate because of its age may be guilty of taking on trust what they should have examined in a conscientious fashion.
请问这句话的意思,以及各种修饰语分别修饰什么。
期待各位高手帮个忙咯~
那个,第二句懂了,非常感谢。
但是,第一句开头有个Despite,所以意识应该是尽管壁画巨大,他们仍能看到历史,也就是说,壁画大的话应该是inaccessible history。。。好吧我纠结了 展开
1. Despite their monumental proportions,the murals of Diego Rivera give his Mexican compatriosts the sense that their history accessible and himan in scale,not remote and larger than life.
请问,壁画的巨大面积与“their history accessible”为什么是转折关系?我好像看不出它们有任何关系...
2.Conservative historians who represent a traditional account as accurate because of its age may be guilty of taking on trust what they should have examined in a conscientious fashion.
请问这句话的意思,以及各种修饰语分别修饰什么。
期待各位高手帮个忙咯~
那个,第二句懂了,非常感谢。
但是,第一句开头有个Despite,所以意识应该是尽管壁画巨大,他们仍能看到历史,也就是说,壁画大的话应该是inaccessible history。。。好吧我纠结了 展开
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询