请西班牙语高手帮忙翻译一篇文章(西-中) 谢谢

如图... 如图 展开
凤祗凰儿
2011-01-21 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:43万
展开全部
我的名字叫Kato Noriko,今年21岁。我是一名千叶大学医学系的学生,出生在东京,但是目前居住在船桥市。我的父亲是商贸公司的职员,任职在公司位于东京的主要办事机构。
在我十岁的时候,父亲被派驻到布宜诺斯艾利斯的分部,因此我们全家不得不一起搬到了地球的那边。一开始,语言问题和生活方式的巨变让我无所适从,然而,仅仅是几个月之后,我就完全适应了全新的环境。
我们在那里生活了四年,之后回到了日本。那时我发觉日本的学校生活比阿根廷要紧张和艰难得多。居住在布宜诺斯艾利斯的日子里我并没有放弃学习日语,因此我毫不费力的就达到了同学们的语言水平。
在进入高中之后,我决定成为一名医生并开始努力学习。众所周知,日本国立大学医学系的入学考试相当困难的。
两年之后我幸运地进入了医学系,向未来迈出了第一步。我认为今后的一切都取决于我自身的努力。
claritazhou
2011-01-21 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:33.2万
展开全部

我叫Kato Noriko。我今年21岁在千叶的大学学习医科。我出生在东京,但我现在居住在船桥的郊区。我的父亲是一家商行的职员他在东京总办事处就职。
在我十岁的时候,我父亲被派往布宜诺斯艾利斯的分部,而我们也便随他搬迁到那里。刚开始陌生的语言和突如其来的生活变化都令我不知所措。然而没过几个月,我就已经完全适应了新环境。
我们在那里住了四年然后回到日本,我发现日本的学校课程要比阿根廷的紧张且难得多。因为在阿根廷居住期间我并没有停止学习日语,所以我没花很多时间就赶上了班上的同学。
在进入高中之后,我决定要成为医生于是我开始努力学习。众所周知国立大学的医科入学考试难度颇高。
两年前我完成了第一步有幸进入了医科,我想今后的一切都要依靠我自身的力量。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
艾薇之星
2011-01-21 · TA获得超过3196个赞
知道小有建树答主
回答量:1466
采纳率:100%
帮助的人:1241万
展开全部
翻译的很好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蓝调528
2011-01-21 · TA获得超过357个赞
知道小有建树答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:144万
展开全部
文章呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式