请解释下列几对俄语词的区别,谢谢!

1、зданиеисооружение;2、коммуникацияитрубопровод;3、связыющееисшивающее;4、лакиэмаль;5.ла... 1、здание и сооружение;
2、коммуникация и трубопровод;
3、связыющее и сшивающее;
4、лак и эмаль;
5. лак и краска
展开
 我来答
及翠露5
2011-01-30
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:16.8万
展开全部
1.здание例如 высотное здание — 多层大楼 здание в пять этажей — 五层大楼
сооружение例如 гидротехнические сооружения — 水利工程建筑 оборонительное сооружение — 防御工事 两个词都有建筑物的意思,但是所描述的方向不同.
2.коммуникация 是交际的意思 трубопровод是管道的意思
3.лак 有清漆,和啫喱水的意思 瓷漆
4.лак 同上 краска和эмаль是近义词拉
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-01-24
展开全部
1) Здание - жилое/нежилое (с крышей и т.д.), сооружение - виадук, например.
2) Коммуникация - телекоммуникации (проводные магистрали например), трубопровод - канализация.
3) Связывающее - имеющее с чем-либо общее, сшивающее - материал например (ткань).
4) Лак - покрывает внешнюю часть предмета (для сохранения дерева например), эмаль - эмалевая краска.
5) См. выше.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式