8个回答
展开全部
Aremote Patagonian town that's just beginning to prosper by guiding tourists through the virgin forests nearby is being shaken by the realization that it's sitting on a gold mine. Literally. More than 3,000 worried Esquel residents recently took to the streets in protests aimed at assuring that their neat community of 28,000 beco mes an ecotourism center, not a gold-rush town.
Esquel's plight is winning attention from international conservation and environmental groups such as Greenpeace. In Argentina, the town has become a national symbol in the debate over exploitation vs. preservation of the country's vast natural resources.
About 3.2 million acres already are under contract for mineral exploration in poor and sparsely settled Chubut Province, where Esquel is, near the southern tip of South America. Whether Meridian Gold Corp. gets its open-pit gold mine outside Esquel could determine the fate of mining in Patagonia, a pristine region spanning southern Argentina and Chile.
Meridian's project, about 5 miles outside Esquel at a higher elevation, is about 20 miles from a national park that preserves rate trees known as alerces, a southern relative of California's giant sequoia. Some of them have been growing serenely in the temperate rain forest for more than 3,000 years.
The greatest fear is that cyanide, which is used to leach gold from ore, will drain downhill and poison Esquel's and possibly the park's water supplies. The mine will use 180 tons of the deadly chemical each month. Although many townspeople and some geologists disagree, the company says any excess cyanide would drain away from Esquel.
"We won't allow them to tear things up and leave us with the toxic aftermath," said Felix Aguilar, 28, as he piloted a boatload of tourists through a lake in the Alerces National Park. "We take care of things here, so that the entire world can hear and see nature in its pure state. The world must help us prevent this."
American Douglas Tomkins, the founder of the Esprit clothing line and a prominent global conservationist, has bought more than 800,000 wilderness acres in Chile to preserve alerces and protect what's left of the temperate rain forest. Ted Turner, the communications magnate, also has bought land in Argentine Patagonia with an eye to conservation.
A young English botanist named Charles Darwin, the author of the theory of evolution, was the first European to see alerces, with trunks that had a circumference of 130 feet. He gave the tree its generic name, Fitzroya cupressoides, for the captain of his ship, Robert Fitzroy.
Argentina, pressed by the United States, Canada, the World Bank and other global lenders, rewrote its mining laws in the 1990s to encourage foreign investment. Mining companies received incentives such as 30 years without new taxes and duty-free imports of earth-moving equipment.
Argentina took in more than $1 billion over the past decade by granting exploration contracts for precious metals to more than 70 foreign and domestic companies. If the country were to turn away a major investor, the message to its mining sector would be chilling.
Residents also complain that Argentina hasn't given nature-based tourism a chance."If the government invested in us a tenth of the effort they put into mining, things would be a lot different here," grumbled Randal Williams, 73, who rents tourist cabins in Esquel.
Forest ecologist Paul Alaback, a University of Montana professor who studies the alerces, said Argentine authorities could gain from Alaska's successful nature-based tourism. "Nature-based tourism would mean less jobs immediately but would be sustainable. You'd be building on something that is going to grow, not going to go away," he said.
拥抱生态旅游!
巴塔哥尼亚一处偏远的小镇因为发展附近一处原始林的观光业正渐趋繁荣,在这个节骨眼,却如晴天霹雳般得知,当地原来蕴含金矿。没错。三千多位忧心如焚的艾斯圭尔居民最近走上街头抗议,要求将这处拥有两万八千居民的净地作为生态旅游中心,不要沦为淘金城。
艾斯圭尔的窘境正获得“绿色和平”等国际保育及环保团体的高度关切。在争论阿根廷丰富的自然资源究竟该开发或保育的议题上,该镇俨然成为全国的象征。
艾斯圭尔位于接近南美洲大陆极南点、贫穷而人烟稀少的丘布省内,矿物探勘合约涵盖了该省近三百二十万亩的土地。巴塔哥尼亚高原是横跨阿根廷与智利两国南部的化外之地,而该地采矿业的命运,将取决于MDG公司能否取得艾斯圭尔外围露天金矿的开采权。
MDG公司计划开采的地点约在艾斯圭尔五里外海拔高一点的地方,跟一座国家公园约二十里,这座国家公园保育着稀有的落叶柏科树木,一种美国加州红木的南方品种。有些柏树已在这片温带雨林安然度过三千多年了。
最严重的威胁是,在矿砂滤取黄金的过程中使用的氰化物将会向下排放,污染艾斯圭尔、甚至国家公园的水源。开矿过程每个月会使用一百八十吨的这种致命化学物质。尽管许多镇民和部分地质学家不同意,该公司表示,所有过量的氰化物将全数排出艾斯尔圭。
二十八岁的菲力克司亚奇拉在带领一船旅客浏览落叶林国家公园一座湖泊时说:“我们不会允许他们把事情搞砸,把毒害留给我们。有我们悉心呵护这里的一切,全世界才得以欣赏饱览此地纯朴的自然之美。世界应该和我们一起守护这里。”
美国服饰品牌Esprit的创始人,也是国际知名自然保育人士的杜格拉斯,汤姆金斯,为保育落叶林及温带雨林内仅存的生物,买下智利八十多万亩的土地。媒体巨子泰德·透纳着眼于环境保育,也买下阿根廷巴塔哥尼亚土地。
进化论的发表人—年轻的英国植物学家查尔斯·达尔文,是第一位见识落叶柏树干圆周长达一百三十尺的欧洲人。他似他船长的名字罗伯费兹·洛伊,为这种树取了学名“费兹洛柏”(即:智利柏)。
受到美国、加拿大、世界银行及全球其他债权者频频施压的阿根廷,为了促进外商投资,在九○年代修订了矿业法令。给予矿采业的奖励措施包括三十年免征新税与免税进口矿业开采设备等等。
阿根廷过去十年内与国内外七十多家业者签订贵重矿物开采合约,获得十亿美元以上的利润。如果拒绝主要投资客户,阿根廷的采矿业将面临萧条的景况。
当地居民也抱怨阿根廷政府不肯给自然观光业机会。在艾斯圭尔经营观光小屋出租,现年七十三岁的蓝道·威廉斯抱怨:“当初如果政府肯花他们投资采矿业资金的十分之一在我们身上的话,事情就会改观了。”
蒙大拿大学教授,也是研究落叶植物的森林生态学者保罗,雅勒贝克表示,阿根廷当局可以仿效阿拉斯加自然旅游业的成功之道。“在当下,发展自然旅游业的确意味着工作机会立即减少,但它却能永续经营。你应该要去建设会茁壮成长的东西,而非日渐消逝的事物。”
Esquel's plight is winning attention from international conservation and environmental groups such as Greenpeace. In Argentina, the town has become a national symbol in the debate over exploitation vs. preservation of the country's vast natural resources.
About 3.2 million acres already are under contract for mineral exploration in poor and sparsely settled Chubut Province, where Esquel is, near the southern tip of South America. Whether Meridian Gold Corp. gets its open-pit gold mine outside Esquel could determine the fate of mining in Patagonia, a pristine region spanning southern Argentina and Chile.
Meridian's project, about 5 miles outside Esquel at a higher elevation, is about 20 miles from a national park that preserves rate trees known as alerces, a southern relative of California's giant sequoia. Some of them have been growing serenely in the temperate rain forest for more than 3,000 years.
The greatest fear is that cyanide, which is used to leach gold from ore, will drain downhill and poison Esquel's and possibly the park's water supplies. The mine will use 180 tons of the deadly chemical each month. Although many townspeople and some geologists disagree, the company says any excess cyanide would drain away from Esquel.
"We won't allow them to tear things up and leave us with the toxic aftermath," said Felix Aguilar, 28, as he piloted a boatload of tourists through a lake in the Alerces National Park. "We take care of things here, so that the entire world can hear and see nature in its pure state. The world must help us prevent this."
American Douglas Tomkins, the founder of the Esprit clothing line and a prominent global conservationist, has bought more than 800,000 wilderness acres in Chile to preserve alerces and protect what's left of the temperate rain forest. Ted Turner, the communications magnate, also has bought land in Argentine Patagonia with an eye to conservation.
A young English botanist named Charles Darwin, the author of the theory of evolution, was the first European to see alerces, with trunks that had a circumference of 130 feet. He gave the tree its generic name, Fitzroya cupressoides, for the captain of his ship, Robert Fitzroy.
Argentina, pressed by the United States, Canada, the World Bank and other global lenders, rewrote its mining laws in the 1990s to encourage foreign investment. Mining companies received incentives such as 30 years without new taxes and duty-free imports of earth-moving equipment.
Argentina took in more than $1 billion over the past decade by granting exploration contracts for precious metals to more than 70 foreign and domestic companies. If the country were to turn away a major investor, the message to its mining sector would be chilling.
Residents also complain that Argentina hasn't given nature-based tourism a chance."If the government invested in us a tenth of the effort they put into mining, things would be a lot different here," grumbled Randal Williams, 73, who rents tourist cabins in Esquel.
Forest ecologist Paul Alaback, a University of Montana professor who studies the alerces, said Argentine authorities could gain from Alaska's successful nature-based tourism. "Nature-based tourism would mean less jobs immediately but would be sustainable. You'd be building on something that is going to grow, not going to go away," he said.
拥抱生态旅游!
巴塔哥尼亚一处偏远的小镇因为发展附近一处原始林的观光业正渐趋繁荣,在这个节骨眼,却如晴天霹雳般得知,当地原来蕴含金矿。没错。三千多位忧心如焚的艾斯圭尔居民最近走上街头抗议,要求将这处拥有两万八千居民的净地作为生态旅游中心,不要沦为淘金城。
艾斯圭尔的窘境正获得“绿色和平”等国际保育及环保团体的高度关切。在争论阿根廷丰富的自然资源究竟该开发或保育的议题上,该镇俨然成为全国的象征。
艾斯圭尔位于接近南美洲大陆极南点、贫穷而人烟稀少的丘布省内,矿物探勘合约涵盖了该省近三百二十万亩的土地。巴塔哥尼亚高原是横跨阿根廷与智利两国南部的化外之地,而该地采矿业的命运,将取决于MDG公司能否取得艾斯圭尔外围露天金矿的开采权。
MDG公司计划开采的地点约在艾斯圭尔五里外海拔高一点的地方,跟一座国家公园约二十里,这座国家公园保育着稀有的落叶柏科树木,一种美国加州红木的南方品种。有些柏树已在这片温带雨林安然度过三千多年了。
最严重的威胁是,在矿砂滤取黄金的过程中使用的氰化物将会向下排放,污染艾斯圭尔、甚至国家公园的水源。开矿过程每个月会使用一百八十吨的这种致命化学物质。尽管许多镇民和部分地质学家不同意,该公司表示,所有过量的氰化物将全数排出艾斯尔圭。
二十八岁的菲力克司亚奇拉在带领一船旅客浏览落叶林国家公园一座湖泊时说:“我们不会允许他们把事情搞砸,把毒害留给我们。有我们悉心呵护这里的一切,全世界才得以欣赏饱览此地纯朴的自然之美。世界应该和我们一起守护这里。”
美国服饰品牌Esprit的创始人,也是国际知名自然保育人士的杜格拉斯,汤姆金斯,为保育落叶林及温带雨林内仅存的生物,买下智利八十多万亩的土地。媒体巨子泰德·透纳着眼于环境保育,也买下阿根廷巴塔哥尼亚土地。
进化论的发表人—年轻的英国植物学家查尔斯·达尔文,是第一位见识落叶柏树干圆周长达一百三十尺的欧洲人。他似他船长的名字罗伯费兹·洛伊,为这种树取了学名“费兹洛柏”(即:智利柏)。
受到美国、加拿大、世界银行及全球其他债权者频频施压的阿根廷,为了促进外商投资,在九○年代修订了矿业法令。给予矿采业的奖励措施包括三十年免征新税与免税进口矿业开采设备等等。
阿根廷过去十年内与国内外七十多家业者签订贵重矿物开采合约,获得十亿美元以上的利润。如果拒绝主要投资客户,阿根廷的采矿业将面临萧条的景况。
当地居民也抱怨阿根廷政府不肯给自然观光业机会。在艾斯圭尔经营观光小屋出租,现年七十三岁的蓝道·威廉斯抱怨:“当初如果政府肯花他们投资采矿业资金的十分之一在我们身上的话,事情就会改观了。”
蒙大拿大学教授,也是研究落叶植物的森林生态学者保罗,雅勒贝克表示,阿根廷当局可以仿效阿拉斯加自然旅游业的成功之道。“在当下,发展自然旅游业的确意味着工作机会立即减少,但它却能永续经营。你应该要去建设会茁壮成长的东西,而非日渐消逝的事物。”
展开全部
Blue Planet
We all have a common home. She provides us with enough food, enough water and enough living room. We get everything from the nature to live better, but we donnot do anything to protect her. How the air is polluted; the earth is poisoned; water is unsafe to drink and rubbish is burying the civilization that man owns.
Our environment is being polluted faster than nature and man's present efforts can prevent. Time is bringing us more people, and more people will bring us more industry. So many trees will be cut down, and more large cities will be set up. Lots of waste material, in return, is produced and harms the environment. So some experts declare that the balance of nature is being upset, so that the very survival of man is in danger.
How can we solve this problem? The answer is that we must control the speed of growing people, forbid everyone to cut down trees and pour waste water into rivers and so on.
If we achieve this, the environment will turn very clean, and our future will be full of happiness.
从中学生作文上抄下来的,希望对你有帮助!(累死了......)
欧,对了,主题是环境保护,应该能看明白吧!
We all have a common home. She provides us with enough food, enough water and enough living room. We get everything from the nature to live better, but we donnot do anything to protect her. How the air is polluted; the earth is poisoned; water is unsafe to drink and rubbish is burying the civilization that man owns.
Our environment is being polluted faster than nature and man's present efforts can prevent. Time is bringing us more people, and more people will bring us more industry. So many trees will be cut down, and more large cities will be set up. Lots of waste material, in return, is produced and harms the environment. So some experts declare that the balance of nature is being upset, so that the very survival of man is in danger.
How can we solve this problem? The answer is that we must control the speed of growing people, forbid everyone to cut down trees and pour waste water into rivers and so on.
If we achieve this, the environment will turn very clean, and our future will be full of happiness.
从中学生作文上抄下来的,希望对你有帮助!(累死了......)
欧,对了,主题是环境保护,应该能看明白吧!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2007-03-10
展开全部
Youth
Youth is not a time of life, it is a state of mind ; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life .
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20 . Nobody grows old merely by a number of years . We grow old by deserting our ideals.
Years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul . Worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust .
Whether 60 of 16 , there is in every human being ‘s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living . In the center of your heart and my heart there’s a wireless station : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young .
When the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80.
Thank you!
青春
青春不是指岁月,而是指心态。粉嫩的脸,红润的唇,矫健的膝并不是青春。青春表现在意志的坚强与懦弱。想象的丰富与苍白、情感的充沛与贫乏等方面。青春是生命深处清泉的喷涌。
青春是追求。只有当勇气盖过怯弱、进取压倒苟安之时,青春才存在。果如此,则60见之长者比20岁之少年更具青春活力。仅仅岁月的流逝并不能使他们衰老。而一旦抛弃理想和信念,则垂垂老也。
岁月只能使皮肤起皱。而一旦丧失生活的激情,则连灵魂枯老,使人生枯如死水,毫无活力。
60岁长者也好,16岁少年也罢,每个人的内心深处都渴望奇迹,都如孩子一般眨着期待的双眼,期待着下一次,期待着生活的情趣,你我灵魂深处都有一座无线电中转站------只有你我年轻,则总能听到希望的呼唤,总能发出喜悦的欢呼,总能传达勇气的讯号,总能表现出青春的活力。
一旦青春的天线倒下,你的灵魂即为玩世不恭之雪、悲观厌世之冰覆盖;即使你年方20.其实你已垂垂老也。而只要你青春的天线高高耸起,就可以随时接收到乐观的电波-----即使你年过八旬,行将就木,而你却仍然拥有青春,你仍然年轻。
谢谢!
Youth is not a time of life, it is a state of mind ; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life .
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20 . Nobody grows old merely by a number of years . We grow old by deserting our ideals.
Years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul . Worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust .
Whether 60 of 16 , there is in every human being ‘s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living . In the center of your heart and my heart there’s a wireless station : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young .
When the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80.
Thank you!
青春
青春不是指岁月,而是指心态。粉嫩的脸,红润的唇,矫健的膝并不是青春。青春表现在意志的坚强与懦弱。想象的丰富与苍白、情感的充沛与贫乏等方面。青春是生命深处清泉的喷涌。
青春是追求。只有当勇气盖过怯弱、进取压倒苟安之时,青春才存在。果如此,则60见之长者比20岁之少年更具青春活力。仅仅岁月的流逝并不能使他们衰老。而一旦抛弃理想和信念,则垂垂老也。
岁月只能使皮肤起皱。而一旦丧失生活的激情,则连灵魂枯老,使人生枯如死水,毫无活力。
60岁长者也好,16岁少年也罢,每个人的内心深处都渴望奇迹,都如孩子一般眨着期待的双眼,期待着下一次,期待着生活的情趣,你我灵魂深处都有一座无线电中转站------只有你我年轻,则总能听到希望的呼唤,总能发出喜悦的欢呼,总能传达勇气的讯号,总能表现出青春的活力。
一旦青春的天线倒下,你的灵魂即为玩世不恭之雪、悲观厌世之冰覆盖;即使你年方20.其实你已垂垂老也。而只要你青春的天线高高耸起,就可以随时接收到乐观的电波-----即使你年过八旬,行将就木,而你却仍然拥有青春,你仍然年轻。
谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是全国英语演讲比赛某个选手的,当然可以去掉后面部分。
from Walls to Bridges
I'm studying in a city famous for its walls. All visitors to my city are amazed by the imposing sight of the city walls, silhouetted by the setting sun with gold and shining lines. With old, cracked bricks patched with lichen, the walls are weather-beaten guards, standing still for centuries in protecting the city.
Our ancestors liked to build walls. They built walls in Beijing, Xi'an, Nanjing and many other cities, and they built the Great Wall, which snakes through half of our country. They built walls to ward off enemies and evil spirits. This tradition has been maintained to this day as we still have many parks and schools walled off from the public. I grew up at the foot of the city walls, and I've loved them since my childhood. For a long time, walls were one of the most natural things in the world.
My perception, however, changed after a hiking trip to the Eastern Suburbs, a scenic area of my city. My classmates and I were walking with some international students. As we walked out of the city, we found ourselves flanked by taller and taller trees, which formed a huge canopy above our heads. Suddenly an international student asked me, "Where is the entrance to the Eastern Suburbs?"
"We're already in the Eastern Suburbs," I replied.
He seemed taken aback, "I thought you Chinese have walls for everything." His remark set off a heated debate. At one point, he likened our walled cities to "jails," while I insisted that the Eastern Suburbs were one of the many places in China that had no walls.
That debate had no winners, but I did learn a lot from this international student. For instance, he told me that universities like Oxford and Cambridge were not surrounded by walls; the campuses were just part of the cities. I have to admit that we do have many walls in China, and as we are developing our country, we must carefully examine them, whether they are physical or intangible. We will keep some walls but tear down those that impede China's development.
Let me give you an example.
A year ago, when I was working on a term paper, I needed a book on business law and found a copy in the law school library. However, the librarian turned down my request with a cold shoulder, saying, "You can't borrow this book, you are not a student here." In the end, I had to spend 200 yuan buying a copy; meanwhile, the copy in law school was gathering dust on the shelf.
At the beginning of this semester, I heard that my university has started not only to unify its libraries but also link them up with libraries of other universities, so my experience will not be repeated. Barriers will be replaced by bridges. Through an inter-library loan system, we will have access to books from any library. With globalization, with China integrated into the world, I believe many of these intangible walls will be knocked down.
I know globalization is a controversial issue, and it is hard to say whether it is good or bad. But one thing is for sure: it draws our attention to China's tangible and intangible walls and forces us to examine their roles in the modern world.
And how about the ancient walls in my city and other cities? Should we tear them down? Just the opposite. My city, like Beijing and other cities, is actually making a great effort to preserve the walls. These walls attract not only historians and archeologists but also many schoolchildren trying to study our history and cultural heritage. Walls have turned into bridges to our past and to the rest of the world. If the ancient builders of these walls were still alive today, they would be proud to see such great change in the role of their walls. They are now bridges that link East and West, South and North, and all countries of the world. Our cultural heritage will survive globalization.
from Walls to Bridges
I'm studying in a city famous for its walls. All visitors to my city are amazed by the imposing sight of the city walls, silhouetted by the setting sun with gold and shining lines. With old, cracked bricks patched with lichen, the walls are weather-beaten guards, standing still for centuries in protecting the city.
Our ancestors liked to build walls. They built walls in Beijing, Xi'an, Nanjing and many other cities, and they built the Great Wall, which snakes through half of our country. They built walls to ward off enemies and evil spirits. This tradition has been maintained to this day as we still have many parks and schools walled off from the public. I grew up at the foot of the city walls, and I've loved them since my childhood. For a long time, walls were one of the most natural things in the world.
My perception, however, changed after a hiking trip to the Eastern Suburbs, a scenic area of my city. My classmates and I were walking with some international students. As we walked out of the city, we found ourselves flanked by taller and taller trees, which formed a huge canopy above our heads. Suddenly an international student asked me, "Where is the entrance to the Eastern Suburbs?"
"We're already in the Eastern Suburbs," I replied.
He seemed taken aback, "I thought you Chinese have walls for everything." His remark set off a heated debate. At one point, he likened our walled cities to "jails," while I insisted that the Eastern Suburbs were one of the many places in China that had no walls.
That debate had no winners, but I did learn a lot from this international student. For instance, he told me that universities like Oxford and Cambridge were not surrounded by walls; the campuses were just part of the cities. I have to admit that we do have many walls in China, and as we are developing our country, we must carefully examine them, whether they are physical or intangible. We will keep some walls but tear down those that impede China's development.
Let me give you an example.
A year ago, when I was working on a term paper, I needed a book on business law and found a copy in the law school library. However, the librarian turned down my request with a cold shoulder, saying, "You can't borrow this book, you are not a student here." In the end, I had to spend 200 yuan buying a copy; meanwhile, the copy in law school was gathering dust on the shelf.
At the beginning of this semester, I heard that my university has started not only to unify its libraries but also link them up with libraries of other universities, so my experience will not be repeated. Barriers will be replaced by bridges. Through an inter-library loan system, we will have access to books from any library. With globalization, with China integrated into the world, I believe many of these intangible walls will be knocked down.
I know globalization is a controversial issue, and it is hard to say whether it is good or bad. But one thing is for sure: it draws our attention to China's tangible and intangible walls and forces us to examine their roles in the modern world.
And how about the ancient walls in my city and other cities? Should we tear them down? Just the opposite. My city, like Beijing and other cities, is actually making a great effort to preserve the walls. These walls attract not only historians and archeologists but also many schoolchildren trying to study our history and cultural heritage. Walls have turned into bridges to our past and to the rest of the world. If the ancient builders of these walls were still alive today, they would be proud to see such great change in the role of their walls. They are now bridges that link East and West, South and North, and all countries of the world. Our cultural heritage will survive globalization.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A
Young
Idler,An
Old
Beggar
Almost
everyone
knows
the
famous
Chinese
saying:A
young
idler,an
old
beggar.
Throughout
history,we
have
seen
many
cases
in
which
this
saying
has
again
and
again
proved
to
be
true.
It
goes
without
saying
that
the
youth
is
the
best
time
of
life,during
which
one's
mental
and
physical
states
are
at
their
peaks.
It
takes
relatively
less
time
and
pains
to
learn
or
accept
new
things
in
a
world
full
of
changes
and
rapid
developments.
In
addition,one
is
less
likely
to
be
under
great
pressure
from
career,family
and
health
problems
when
young.
Therefore,a
fresh
mind
plus
enormous
energy
will
ensure
success
in
different
aspects
of
life.
Of
course,we
all
know:no
pains,no
gains.
If
we
don't
make
every
effort
to
make
good
use
of
the
advantages
youth
brings
us,it
is
impossible
to
achieve
any
goals.
As
students,we
should
now
try
our
best
to
learn
all
the
subjects
well
so
that
we
can
be
well
prepared
for
the
challenges
that
we
will
face
in
the
future.
少壮不努力,老大徒伤悲
几乎所有人都知道中国有一句老话:少壮不努力,老大徒伤悲.通过阅读历史,我们从一个又一个的案例当中得知,这句话被证实是真确的.
不用说都知道,在青年时期,人的智力和身体状况都是一生中最好的,这也是一个人一生中最好的时期.在这个处处都不停地转变,飞快地发展的世界里,年轻使人相对地用更少的时间去学习和领悟新知.在这时,很少人会困在从事业上来的压力下,家庭和健康问题也比较小(就是说不是没有--译者).所以,一个清醒的脑袋加上巨大的能量就会成就人生中不同方面的成功.
当然,我们都知道:没有挫折就没有获得.如果我们没有好好努力去利用年轻带给我们的优胜之处,那就没有可能获得任何的成功.作为中学生,我们应该做到最好去学好每一个科目,这样的话,我们就可以为将来即将面对的挑战做好准备. 希望我的回答对你有帮助o(∩_∩)o
Young
Idler,An
Old
Beggar
Almost
everyone
knows
the
famous
Chinese
saying:A
young
idler,an
old
beggar.
Throughout
history,we
have
seen
many
cases
in
which
this
saying
has
again
and
again
proved
to
be
true.
It
goes
without
saying
that
the
youth
is
the
best
time
of
life,during
which
one's
mental
and
physical
states
are
at
their
peaks.
It
takes
relatively
less
time
and
pains
to
learn
or
accept
new
things
in
a
world
full
of
changes
and
rapid
developments.
In
addition,one
is
less
likely
to
be
under
great
pressure
from
career,family
and
health
problems
when
young.
Therefore,a
fresh
mind
plus
enormous
energy
will
ensure
success
in
different
aspects
of
life.
Of
course,we
all
know:no
pains,no
gains.
If
we
don't
make
every
effort
to
make
good
use
of
the
advantages
youth
brings
us,it
is
impossible
to
achieve
any
goals.
As
students,we
should
now
try
our
best
to
learn
all
the
subjects
well
so
that
we
can
be
well
prepared
for
the
challenges
that
we
will
face
in
the
future.
少壮不努力,老大徒伤悲
几乎所有人都知道中国有一句老话:少壮不努力,老大徒伤悲.通过阅读历史,我们从一个又一个的案例当中得知,这句话被证实是真确的.
不用说都知道,在青年时期,人的智力和身体状况都是一生中最好的,这也是一个人一生中最好的时期.在这个处处都不停地转变,飞快地发展的世界里,年轻使人相对地用更少的时间去学习和领悟新知.在这时,很少人会困在从事业上来的压力下,家庭和健康问题也比较小(就是说不是没有--译者).所以,一个清醒的脑袋加上巨大的能量就会成就人生中不同方面的成功.
当然,我们都知道:没有挫折就没有获得.如果我们没有好好努力去利用年轻带给我们的优胜之处,那就没有可能获得任何的成功.作为中学生,我们应该做到最好去学好每一个科目,这样的话,我们就可以为将来即将面对的挑战做好准备. 希望我的回答对你有帮助o(∩_∩)o
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询