急!!!求日语高手!!!请求翻译下面的两句话,不要机译的!!! 谢谢!!!!
前回お话しました、サンプルがあれば、制作可能との话ですが、サンプルを:添付します、写真ですから、参考になりますか?...
前回お话しました、サンプルがあれば、制作可能との话ですが、
サンプルを:添付します、写真ですから、参考になりますか? 展开
サンプルを:添付します、写真ですから、参考になりますか? 展开
展开全部
上回有提起过的,如果有样品的话就有办法制作的这件事,
现在我附上实物图邮了过去,希望能有所帮助。
现在我附上实物图邮了过去,希望能有所帮助。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
上次也谈过,如果有样品的话,是可以制作生产的那件事
我会送样品过去,因为是照片,可以作为您的参考么?
我会送样品过去,因为是照片,可以作为您的参考么?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
上次说过如果是有样品的话就可以制作,现在附上样品。因为是照片,可以用作参考么?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
之前已经说过了,如果有范例的是可以制作的。例子我附加在邮件里了,因为是照片,应该能帮上你吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询