日语翻译,谢谢了

余谈だが、この香港PARTには「フィスト・オブ・レジェンド/怒りの鉄拳」(1994)を撮影中のリー・リンチェイも登场し、彼女と挨... 余谈だが、この香港PARTには「フィスト・オブ・レジェンド/怒りの鉄拳」(1994)を撮影中のリー・リンチェイも登场し、彼女と挨拶を交わしている。ちょうどクライマックスの道场シーンの撮影らしく、ビリー・チョウやユェン・ウーピンの姿もチラッと见える。

1993年に既にフィリピンとの合作『マガサンガパタス』に出演していたが、拠点を移しての记念すべき第1作は『ワンス・アポン・ア・タイム・イン・マニラ』(1994)である。この作品は大成功を収め、"マエサラーズ・スター〟(マーシャル・アーツが出来る俳优)として人気を高めていく。ギャラも1本1000万円以上になったという。

その后は、フィリピンを中心に地元の作品に出たり、香港との合作に出演したり、あるいは故郷福冈市のPR用CMに出たりと、アジア各地に活动の场を広げていくが、そんなときアクション女优としての彼女を左右する重大な危机が袭う。
1997年の暮れ、自らプロデュースした『国际警察』【『SUPER COPS』のこと?=注】の撮影中に大怪我を负ってしまったのだ。「左足の靱帯断裂・半月板损伤」という、アクション俳优にとって致命的とも思える重伤である。それでも3ヶ月の入院とリハビリで何とか映画界に复帰したが、もう以前のような过激なアクションは出来ないという。

近年は日本での仕事も増えてきて、ナンチャン主演のインド映画风ミュージカル「ナトゥ/踊るニンジャ伝说」(2000)やベトナムを访问するドキュメンタリーに出たり、NHKの対谈番组にも出演していた。アクション・スターとしては、そろそろ年齢的に难しい时期に来ているのかも知れない。今后、どう転身していくか兴味深い。
展开
 我来答
小美日语课堂
2020-11-20 · TA获得超过10万个赞
知道小有建树答主
回答量:7943
采纳率:100%
帮助的人:377万
展开全部

谢谢用日语怎么说呢?ありがとう

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
qiunry
2011-01-27 · TA获得超过276个赞
知道答主
回答量:242
采纳率:0%
帮助的人:161万
展开全部
你不加分,可能给你翻译这么多吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
donggougou
2011-01-26 · TA获得超过1798个赞
知道小有建树答主
回答量:472
采纳率:0%
帮助的人:297万
展开全部
好长呀,要求加分
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式