请大家帮我专业翻译下,涉及到保函用语,我只知道大概意思 ,谢谢大家!
AnyClaims,underthisguarantee,mustbeeffectedbyletterdulysignedby,atleast,twopersonsleg...
Any Claims,under this guarantee,must be effected by letter duly signed by,at least,two persons legally binding to represent the beneficiary company
谢谢楼上的~!
再问一下,这段话下面就紧接着另外一段话,开头是"Always provided that:"这个句子是什么意思?? 展开
谢谢楼上的~!
再问一下,这段话下面就紧接着另外一段话,开头是"Always provided that:"这个句子是什么意思?? 展开
展开全部
在此担保下,任何声明都须由能够合法代表受益人公司的至少两人书面签字方能生效。
Provided that 是一个假定的语气,你再联系上下文看看“Always provided that ...”的意思。
Provided that 是一个假定的语气,你再联系上下文看看“Always provided that ...”的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询