罗马字帮翻译下谢谢
Kyunimegasametanemurenakunatairoirowokangaetenayumigaipaiarukamisamaimanowatasidousur...
Kyu ni me ga sa me ta ne mu re na ku na ta i ro i ro wo kan ga e te na yu mi ga i pa i a ru ka mi sa ma i ma no wa ta si dou su re ba ii noKyu ni me ga sa me ta ne mu re na ku na ta i ro i ro wo kan ga e te na yu mi ga i pa i a ru ka mi sa ma i ma no wa ta si dou su re ba ii no
展开
2个回答
展开全部
Kyu ni me ga sa me ta ne mu re na ku na ta i ro i ro wo kan ga e te na yu mi ga i pa i a ru ka mi sa ma i ma no wa ta si dou su re ba ii no (后面跟前面一样,重复了) Kyu ni me ga sa me ta ne mu re na ku na ta i ro i ro wo kan ga e te na yu mi ga i pa i a ru ka mi sa ma i ma no wa ta si dou su re ba ii no
急に目が覚めた。眠れなくなった。いろいろを考えて、なゆみがいっぱいある(na yu mi ga i pa i a ru)。神様今の私どうすればいいの。
突然醒来。睡不着。我想了很多,なゆみがいっぱいある(na yu mi ga i pa i a ru)(なゆみ不知是什么,这句无法翻译,lz有没有打错?)神啊现在的我到底应该怎么做才好啊?
急に目が覚めた。眠れなくなった。いろいろを考えて、なゆみがいっぱいある(na yu mi ga i pa i a ru)。神様今の私どうすればいいの。
突然醒来。睡不着。我想了很多,なゆみがいっぱいある(na yu mi ga i pa i a ru)(なゆみ不知是什么,这句无法翻译,lz有没有打错?)神啊现在的我到底应该怎么做才好啊?
展开全部
是重复的一段话,即:
Kyu ni me ga sa me ta ne mu re na ku na ta i ro i ro wo kan ga e te na yu mi ga i pa i a ru ka mi sa ma i ma no wa ta si dou su re ba ii no
※ 其中的“na yu mi ga i pa i 好像应该是→ na ya mi ga i ppa i =悩みがいっぱい
其日语原文(假名)和中文翻译如下:
急に目が覚めた、眠れなくなった、いろいろを考えた、悩みがいっぱいある。神様! 今の私どうすればいいの。
突然醒了,再也睡不着,想了很多,真是有太多的烦恼。神啊,现在的我该怎么做才好呢?
Kyu ni me ga sa me ta ne mu re na ku na ta i ro i ro wo kan ga e te na yu mi ga i pa i a ru ka mi sa ma i ma no wa ta si dou su re ba ii no
※ 其中的“na yu mi ga i pa i 好像应该是→ na ya mi ga i ppa i =悩みがいっぱい
其日语原文(假名)和中文翻译如下:
急に目が覚めた、眠れなくなった、いろいろを考えた、悩みがいっぱいある。神様! 今の私どうすればいいの。
突然醒了,再也睡不着,想了很多,真是有太多的烦恼。神啊,现在的我该怎么做才好呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询