谁能帮我检查一下我的英文翻译?

是一篇论文的中文摘要翻译成英文的,但是自己英文水平实在差,总是感觉很多错误,但是就是说不出错误在哪,望指点!中文摘要:日本留学生在学习汉语时,声调的习得是难点之一,而轻声... 是一篇论文的中文摘要翻译成英文的,但是自己英文水平实在差,总是感觉很多错误,但是就是说不出错误在哪,望指点!

中文摘要:日本留学生在学习汉语时,声调的习得是难点之一,而轻声在汉语声调中占据重要地位。本文通过分析日本留学生双音节组和三音节组轻声词的发音,研究日本留学生在轻声音节调型、调域、时长三方面产生的偏误。研究表明,相对于中国学生来说,日本学生在读轻声音节时,调型偏误不明显,主要是调域方面的偏误,无论轻声还是非轻声音节的调域都较窄,调域位置较中国学生偏低,调型受到了调域的影响而趋向水平;轻声音节的时长较长,有些甚至超过了非轻声音节的时长。

Abstract: The acquisition of tone is one of the problems withthe Japanese students learning Chinese.However,the neutral tone takes animportant place among Chinese tones.This paper analyzes the Japanese students’errors of F0 contour,F0 range and duration in the disyllabic and trisyllabicneutral tone words.Compared with Chinese students,the Japanese students’ errorscould be found mainly in the aspect of range but not F0 contour.To Japanesestudents’ data,the F0 ranges are always smaller, the positions of F0 range arealways lower,while the durations of neutral tone are always longer than theChinese students.
展开
 我来答
百度网友8ba83c807
2014-01-13 · TA获得超过376个赞
知道小有建树答主
回答量:365
采纳率:0%
帮助的人:340万
展开全部
The acquisition of tones is one of the difficultis for Japanese students learning Chinese (还是Mandarin?), and the neutral tone happens to play an important role among these tones.This paper analyzes the inaccuracies relating to F0 contour,F0 range and duration when Japanese studens prouncing Chinese characters of disyllabic or trisyllabic neutral tones. The result shows that, compared with Chinese students, when pronouncing characters of neutral tones, Japanese students don't have obvious differences in terms of F0 contour. The major difference lies in F0 range -- they tend to pronounce within a smaller range and with lower positions. As for the duration, they tend to pronounce it longer than necessary.

专业的词应该你比我更懂, 所以就直接用你的了
追问
你的回答的很好,但是可否多用些被动语态?这样是不是更专业?
追答
这个很难说,得看具体的情况。你觉得哪里用被动语态?
亮丽的金鱼7
2014-01-13 · TA获得超过124个赞
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:40.3万
展开全部
Chinese abstract:Japanese students in learning the Chinese language, tone acquisition is one of the difficulties, and softly occupies an important position in the Chinese tone of voice. In this paper, through the analysis of Japanese students in the double syllable and three syllable groups whispered the pronunciation of the word, the study of Japanese students in the neutral tone syllables tone, tone range, three aspects of errors. Research shows that, compared with the Chinese students, Japanese students reading in the neutral tone syllables, adjustable type bias is not obvious, mainly is the bias modulation domain, regardless of the neutral or non neutral tone syllables are narrower, the position is China students is low, tone by tone range influence and trend the level of neutral tone syllables; time is longer, some even more than the non neutral syllable duration.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
中国制造网m
2014-01-13 · 贡献了超过131个回答
知道答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:57.1万
展开全部
one of the problems可以改成one of the difficulties,轻声在汉语声调中占据重要地位建议翻译成whispered tones occupies an important position in Chinese tones, 双音节组可以翻译为two-syllable pronunciation , 三音节组three-syllable words softly group(这一块不是很了解,你的翻译可能是专业说法),可以结合谷歌翻译的一些内容,虽然不是很专业但是有的地方翻译的还是不错的,大致改一改即可
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式