求大神分析这个句子的语法结构,谢谢~~~ 5
Nevertheless,itisaclaimthatcanbesustainedandifcompassionanimatesthosewhourgetheabolit...
Nevertheless, it is a claim that can be sustained and if compassion animates those who urge the abolition of the death penalty it is not a sentimental compassion for the mental agony inflicted upon a condemned man but a dread of destroying the miracle of life.
我自己有一个答案,大神们有没有更好的???
该句:这个观点是可以得到支持的如果这种同情能够激励那些要废除死刑的人,那么这种同情就不是对那些死刑犯感情的同情,而是对毁掉生命奇迹的一种同情;
如改为: It is a claim that can be sustained if compassion animates those who urge the abolition of the death penalty and it is not a sentimental compassion for the mental agony inflicted upon a condemned man but a dread of destroying the miracle of life.
即句子结构为: "it is …sustained if death penalty and it is" 这是一个能够支持的论点,如果这种同情能够激发那些不支持死刑犯拥护的人士,面这种同情不是对人们精神折磨的同情,而是对对毁掉生命奇迹的一种同情. 展开
我自己有一个答案,大神们有没有更好的???
该句:这个观点是可以得到支持的如果这种同情能够激励那些要废除死刑的人,那么这种同情就不是对那些死刑犯感情的同情,而是对毁掉生命奇迹的一种同情;
如改为: It is a claim that can be sustained if compassion animates those who urge the abolition of the death penalty and it is not a sentimental compassion for the mental agony inflicted upon a condemned man but a dread of destroying the miracle of life.
即句子结构为: "it is …sustained if death penalty and it is" 这是一个能够支持的论点,如果这种同情能够激发那些不支持死刑犯拥护的人士,面这种同情不是对人们精神折磨的同情,而是对对毁掉生命奇迹的一种同情. 展开
2个回答
展开全部
正确原文:Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America's Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate Americaon notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
译文:与此同时,6月17日披露的消息表明,美国大约4000万张信用卡的信息被人盗取,这一情况给美国联邦贸易委员会在前一天所作的一个重要决定蒙上了阴影,该决定要求美国所有的商业公司提供充足的数据安全保障,否则监管人员就会采取行动。
句法分析:
状语:Meanwhile
主语:the theft
后置定语:of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th,
谓语:overshadowed
宾语:a hugely important decision
定语:a day earlier by America‟s Federal Trade Commission (FTC)
decision的分隔式定语从句:that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
其中的that regulators ...为notice之同位语从句。
求采纳为满意回答。
译文:与此同时,6月17日披露的消息表明,美国大约4000万张信用卡的信息被人盗取,这一情况给美国联邦贸易委员会在前一天所作的一个重要决定蒙上了阴影,该决定要求美国所有的商业公司提供充足的数据安全保障,否则监管人员就会采取行动。
句法分析:
状语:Meanwhile
主语:the theft
后置定语:of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th,
谓语:overshadowed
宾语:a hugely important decision
定语:a day earlier by America‟s Federal Trade Commission (FTC)
decision的分隔式定语从句:that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
其中的that regulators ...为notice之同位语从句。
求采纳为满意回答。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询